跑龙套 figurant
Explanation
这个成语原本指的是戏曲中拿着旗子做兵卒的角色,后来比喻在人手下做无关紧要的事,指那些没有重要角色,只做一些杂务的工作。
L'expression faisait à l'origine référence au rôle d'un soldat portant un drapeau dans l'opéra. Plus tard, elle a été utilisée comme une métaphore pour ceux qui travaillent sous quelqu'un et n'ont pas de tâches importantes, c'est-à-dire ceux qui n'ont pas de rôles importants et ne font que des tâches.
Origin Story
在古代的戏台上,除了主角之外,还有很多跑龙套的角色。这些角色通常是士兵、侍卫、百姓等,他们没有固定的台词,只是在主角登场时配合着做一些简单的动作,例如举旗、跑来跑去、跪拜等。他们的戏份很少,但却是舞台上不可或缺的一部分。就好比是一部电影,主角是主角,但如果没有这些跑龙套的演员,电影就无法完整地展现出来。 跑龙套的角色虽然不起眼,但他们也是演员,他们也需要认真地对待自己的工作。他们需要刻苦练习,熟练地掌握动作,才能在舞台上表现得更加出色。 在现实生活中,我们也会遇到很多“跑龙套”的人,他们也许是默默无闻的基层工作者,也许是默默奉献的志愿者,他们虽然没有显赫的功绩,但他们的工作却对社会的发展起着至关重要的作用。
Sur les scènes antiques, outre les rôles principaux, il y avait de nombreux figurants. Ces rôles étaient généralement des soldats, des gardes, des civils, etc. Ils n'avaient pas de répliques fixes, ils ne faisaient que des actions simples pour coopérer lorsque les rôles principaux apparaissaient, comme tenir des drapeaux, courir d'avant en arrière, s'agenouiller, etc. Leurs rôles étaient petits, mais ils étaient une partie indispensable de la scène. Tout comme un film, il y a des rôles principaux, mais sans ces figurants, le film ne peut pas être entièrement présenté. Le rôle des figurants peut être discret, mais ce sont aussi des acteurs, et ils doivent prendre leur travail au sérieux. Ils doivent s'entraîner dur et maîtriser les mouvements avec aisance pour pouvoir jouer mieux sur scène. Dans la vie réelle, nous rencontrons également de nombreux «figurants», peut-être sont-ce des travailleurs de base inconnus, ou peut-être sont-ce des bénévoles dévoués, ils n'ont peut-être pas de réalisations exceptionnelles, mais leur travail joue un rôle vital dans le développement de la société.
Usage
这个成语多用于讽刺那些做些无关紧要的小事的人,比喻他们没有重要地位,只做一些辅助性的工作。
Cette expression est souvent utilisée pour ridiculiser ceux qui font des choses sans importance, c'est-à-dire ceux qui n'ont pas de position importante et ne font que du travail de soutien.
Examples
-
他只是个跑龙套的小角色,没什么大不了的。
tā zhǐ shì gè pǎo lóng tào de xiǎo juésè, méi shénme dà bù liǎo de.
Ce n'est qu'un figurant, rien de bien important.
-
这个剧组里大部分演员都是跑龙套的,只有少数几位是主角。
zhège jù zǔ lǐ dà bù fèn yǎn yuán dōu shì pǎo lóng tào de, zhǐ yǒu shǎo shù jǐ wèi shì zhǔ jué.
La plupart des acteurs de cette équipe sont des figurants, seuls quelques-uns sont des rôles principaux.
-
我刚开始做这份工作的时候,也只是一个跑龙套的,现在我已经是部门主管了。
wǒ gāng kāishǐ zuò zhè fèn gōng zuò de shí hòu, yě zhǐ shì yīgè pǎo lóng tào de, xiàn zài wǒ yǐ jīng shì bù mén zhǔ guǎn le.
Lorsque j'ai commencé ce travail, j'étais aussi juste un figurant, maintenant je suis le chef du département.
-
我虽然只是一个跑龙套的,但我还是尽心尽力地做好自己的工作。
wǒ suī rán zhǐ shì yīgè pǎo lóng tào de, dàn wǒ hái shì jìn xīn jìn lì de zuò hǎo zì jǐ de gōng zuò.
Bien que je ne sois qu'un figurant, je fais quand même de mon mieux pour faire mon travail.
-
他以前在很多剧组跑龙套,积累了不少经验,现在终于有机会主演一部电影了。
tā yǐ qián zài hěn duō jù zǔ pǎo lóng tào, jī lěi le bù shǎo jīng yàn, xiàn zài zhōng yú yǒu jī huì zhǔ yǎn yī bù diànyǐng le.
Il était autrefois un figurant dans de nombreuses équipes, il a accumulé beaucoup d'expérience et a maintenant enfin la chance de jouer dans un film.