跑龙套 pǎo lóng tào 端役

Explanation

这个成语原本指的是戏曲中拿着旗子做兵卒的角色,后来比喻在人手下做无关紧要的事,指那些没有重要角色,只做一些杂务的工作。

この慣用句は、元々はオペラで旗を持ち、兵士役をする役者のことでした。その後、誰かの下で働いて重要な仕事がない人のことをたとえるようになりました。つまり、重要な役割がなく、雑用だけをする人のことです。

Origin Story

在古代的戏台上,除了主角之外,还有很多跑龙套的角色。这些角色通常是士兵、侍卫、百姓等,他们没有固定的台词,只是在主角登场时配合着做一些简单的动作,例如举旗、跑来跑去、跪拜等。他们的戏份很少,但却是舞台上不可或缺的一部分。就好比是一部电影,主角是主角,但如果没有这些跑龙套的演员,电影就无法完整地展现出来。 跑龙套的角色虽然不起眼,但他们也是演员,他们也需要认真地对待自己的工作。他们需要刻苦练习,熟练地掌握动作,才能在舞台上表现得更加出色。 在现实生活中,我们也会遇到很多“跑龙套”的人,他们也许是默默无闻的基层工作者,也许是默默奉献的志愿者,他们虽然没有显赫的功绩,但他们的工作却对社会的发展起着至关重要的作用。

zài gǔ dài de xì tái shàng, chú le zhǔ jué zhī wài, hái yǒu hěn duō pǎo lóng tào de juésè. zhèxiē juésè tóng cháng shì bīng shì, shì wèi, bǎi xìng děng, tāmen méi yǒu gù dìng de tái cí, zhǐ shì zài zhǔ jué dēng chǎng shí pèi hézhe zuò yīxiē jiǎn dān de dòng zuò, lì rú jǔ qí, pǎo lái pǎo qù, guì bài děng. tāmen de xì fèn hěn shǎo, dàn què shì wǔ tái shàng bù kě què shū de yī bù fèn. jiù hǎo bǐ shì yī bù diànyǐng, zhǔ jué shì zhǔ jué, dàn rú guǒ méi yǒu zhèxiē pǎo lóng tào de yǎn yuán, diànyǐng jiù wú fǎ wán zhěng de zhǎn xiàn chū lái. pǎo lóng tào de juésè suī rán bù qǐ yǎn, dàn tāmen yě shì yǎn yuán, tāmen yě xū yào zhēn zhèng de duì dài zì jǐ de gōng zuò. tāmen xū yào kè kǔ liàn xí, shú liàn de zhǎng wò dòng zuò, cái néng zài wǔ tái shàng biǎo xiàn de gèng jiā cōng chū. zài xiàn shí shēng huó zhōng, wǒmen yě huì yù dào hěn duō “pǎo lóng tào” de rén, tāmen yě xǔ shì mò mò wú wén de jī céng gōng zuò zhě, yě xǔ shì mò mò fèng xiàn de zhì yuàn zhě, tāmen suī rán méi yǒu xiǎn hè de gōng jì, dàn tāmen de gōng zuò què duì shè huì de fā zhǎn qǐ zhù zhì guān zhòng yào de zuò yòng.

古代の舞台では、主役以外にも、たくさんの端役がありました。これらの役は、通常、兵士、衛兵、民衆などであり、決まったセリフがなく、主役が登場する際に、旗を掲げたり、走り回ったり、跪いたりするなど、簡単な動作を合わせて行うだけでした。彼らの役目は少なく、しかし舞台上では欠かせない存在でした。映画と同じように、主役は主役ですが、これらの端役がいなければ、映画は完全に表現できません。 端役は目立たないかもしれませんが、彼らは俳優であり、自分の仕事を真剣に受け止めなければなりません。彼らは懸命に練習し、動作を熟達してマスターしなければ、舞台上でより優れた演技をすることはできません。 現実の世界でも、私たちは多くの「端役」に出会います。彼らは、目立たない基層労働者かもしれませんし、献身的なボランティアかもしれません。彼らは目立った功績はなくても、彼らの仕事は社会の発展に非常に重要な役割を果たしています。

Usage

这个成语多用于讽刺那些做些无关紧要的小事的人,比喻他们没有重要地位,只做一些辅助性的工作。

zhège chéng yǔ duō yòng yú fěng cì nàxiē zuò xiē wú guān jǐn yào de xiǎo shì de rén, bǐ yù tāmen méi yǒu zhòng yào dì wèi, zhǐ zuò yīxiē fǔ zhù xìng de gōng zuò.

この慣用句は、つまらないことをする人を嘲笑する際に多く使われます。つまり、重要な地位がなく、補助的な仕事しかできない人を指します。

Examples

  • 他只是个跑龙套的小角色,没什么大不了的。

    tā zhǐ shì gè pǎo lóng tào de xiǎo juésè, méi shénme dà bù liǎo de.

    彼はただのエキストラで、大したことない。

  • 这个剧组里大部分演员都是跑龙套的,只有少数几位是主角。

    zhège jù zǔ lǐ dà bù fèn yǎn yuán dōu shì pǎo lóng tào de, zhǐ yǒu shǎo shù jǐ wèi shì zhǔ jué.

    このクルーの俳優の大部分はエキストラで、主演はほんの一握りだ。

  • 我刚开始做这份工作的时候,也只是一个跑龙套的,现在我已经是部门主管了。

    wǒ gāng kāishǐ zuò zhè fèn gōng zuò de shí hòu, yě zhǐ shì yīgè pǎo lóng tào de, xiàn zài wǒ yǐ jīng shì bù mén zhǔ guǎn le.

    この仕事を始めたばかりの頃は、私もただのエキストラだったけど、今は部長だ。

  • 我虽然只是一个跑龙套的,但我还是尽心尽力地做好自己的工作。

    wǒ suī rán zhǐ shì yīgè pǎo lóng tào de, dàn wǒ hái shì jìn xīn jìn lì de zuò hǎo zì jǐ de gōng zuò.

    私はただのエキストラだけど、それでも自分の仕事は一生懸命にやっている。

  • 他以前在很多剧组跑龙套,积累了不少经验,现在终于有机会主演一部电影了。

    tā yǐ qián zài hěn duō jù zǔ pǎo lóng tào, jī lěi le bù shǎo jīng yàn, xiàn zài zhōng yú yǒu jī huì zhǔ yǎn yī bù diànyǐng le.

    彼は以前、多くのクルーでエキストラをやっていて、多くの経験を積んできた。ついに映画で主演できるチャンスが来たんだ。