跑龙套 Statist
Explanation
这个成语原本指的是戏曲中拿着旗子做兵卒的角色,后来比喻在人手下做无关紧要的事,指那些没有重要角色,只做一些杂务的工作。
Dieser Ausdruck bezog sich ursprünglich auf die Rolle eines Soldaten, der in Opern eine Flagge trägt. Später wurde er als Metapher für diejenigen verwendet, die unter jemandem arbeiten und keine wichtigen Aufgaben haben, d. h. diejenigen, die keine wichtigen Rollen spielen und nur Aufgaben erledigen.
Origin Story
在古代的戏台上,除了主角之外,还有很多跑龙套的角色。这些角色通常是士兵、侍卫、百姓等,他们没有固定的台词,只是在主角登场时配合着做一些简单的动作,例如举旗、跑来跑去、跪拜等。他们的戏份很少,但却是舞台上不可或缺的一部分。就好比是一部电影,主角是主角,但如果没有这些跑龙套的演员,电影就无法完整地展现出来。 跑龙套的角色虽然不起眼,但他们也是演员,他们也需要认真地对待自己的工作。他们需要刻苦练习,熟练地掌握动作,才能在舞台上表现得更加出色。 在现实生活中,我们也会遇到很多“跑龙套”的人,他们也许是默默无闻的基层工作者,也许是默默奉献的志愿者,他们虽然没有显赫的功绩,但他们的工作却对社会的发展起着至关重要的作用。
Auf den Bühnen der Antike gab es neben den Hauptrollen viele Statisten. Diese Rollen waren meist Soldaten, Leibwächter, Bürger usw., sie hatten keine festen Texte, sondern machten nur einfache Bewegungen, wenn die Hauptrollen auftraten, z. B. Flaggen halten, hin und her laufen, sich verbeugen usw. Ihre Rollen waren klein, aber sie waren ein unverzichtbarer Teil der Bühne. So wie ein Film, der Hauptrollen hat, aber ohne diese Statisten kann der Film nicht vollständig gezeigt werden. Die Rolle der Statisten mag zwar unauffällig sein, aber sie sind auch Schauspieler und müssen ihre Arbeit ernst nehmen. Sie müssen hart trainieren und die Bewegungen beherrschen, um auf der Bühne eine bessere Leistung zu erbringen. Im wirklichen Leben treffen wir auch viele „Statisten“, vielleicht sind es unscheinbare Basisarbeiter, vielleicht sind es ehrenamtliche Helfer, sie haben vielleicht keine herausragenden Leistungen, aber ihre Arbeit spielt eine entscheidende Rolle für die Entwicklung der Gesellschaft.
Usage
这个成语多用于讽刺那些做些无关紧要的小事的人,比喻他们没有重要地位,只做一些辅助性的工作。
Dieser Ausdruck wird oft verwendet, um diejenigen zu verspotten, die unwichtige Kleinigkeiten tun, d. h. diejenigen, die keinen wichtigen Status haben und nur unterstützende Aufgaben erledigen.
Examples
-
他只是个跑龙套的小角色,没什么大不了的。
tā zhǐ shì gè pǎo lóng tào de xiǎo juésè, méi shénme dà bù liǎo de.
Er ist nur ein Statist, nichts Besonderes.
-
这个剧组里大部分演员都是跑龙套的,只有少数几位是主角。
zhège jù zǔ lǐ dà bù fèn yǎn yuán dōu shì pǎo lóng tào de, zhǐ yǒu shǎo shù jǐ wèi shì zhǔ jué.
Die meisten Schauspieler in dieser Filmcrew sind Statisten, nur wenige sind Hauptdarsteller.
-
我刚开始做这份工作的时候,也只是一个跑龙套的,现在我已经是部门主管了。
wǒ gāng kāishǐ zuò zhè fèn gōng zuò de shí hòu, yě zhǐ shì yīgè pǎo lóng tào de, xiàn zài wǒ yǐ jīng shì bù mén zhǔ guǎn le.
Als ich diese Arbeit begann, war ich auch nur ein Statist, jetzt bin ich Abteilungsleiter.
-
我虽然只是一个跑龙套的,但我还是尽心尽力地做好自己的工作。
wǒ suī rán zhǐ shì yīgè pǎo lóng tào de, dàn wǒ hái shì jìn xīn jìn lì de zuò hǎo zì jǐ de gōng zuò.
Obwohl ich nur ein Statist bin, tue ich mein Bestes, um meine Arbeit zu erledigen.
-
他以前在很多剧组跑龙套,积累了不少经验,现在终于有机会主演一部电影了。
tā yǐ qián zài hěn duō jù zǔ pǎo lóng tào, jī lěi le bù shǎo jīng yàn, xiàn zài zhōng yú yǒu jī huì zhǔ yǎn yī bù diànyǐng le.
Er war früher Statist in vielen Filmcrews, hat viel Erfahrung gesammelt und hat jetzt endlich die Chance, in einem Film die Hauptrolle zu spielen.