风云变色 극적인 변화
Explanation
形容声势浩大,足以使天地变色。多用于形容重大事件或人物的巨大影响力。
세상을 바꿀 만큼 강력한 힘이나 영향력을 표현합니다. 중대한 사건이나 인물의 엄청난 영향력을 묘사할 때 자주 사용됩니다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,年轻时便才华横溢,名扬天下。一日,他游历到一座大山,山脚下居住着一位隐居多年的老道士,据说拥有通天彻地的法力。李白慕名而来,想见识老道士的本领。老道士见李白文采斐然,便对他进行了一番考验。老道士让他写一首诗,诗中要体现出他的胸襟和气魄。李白胸有成竹,挥笔疾书,不一会儿便写成一首气势磅礴的诗。诗中,他运用丰富的想象力,描绘了天地之间恢弘壮阔的景象,诗词中充满了豪迈之情。读完这首诗后,老道士不禁赞叹道:“好一个气吞山河的少年!你此诗一出,怕是要风云变色,名扬四海了!”只见话音刚落,天空突然乌云密布,狂风大作,雷声隆隆,山上的树木也随之摇摆,仿佛天地之间都为之震动,李白的名声确实也因此传遍了大江南北。
고대 중국의 당나라 시대, 온 나라에 이름을 떨친 재능 있는 시인 이백이 있었습니다. 어느 날 그는 큰 산으로 여행을 떠났는데, 산기슭에는 마법의 힘을 가지고 있다고 알려진 은자가 살고 있었습니다. 이백은 그 은자의 소문을 듣고 그의 능력을 직접 목격하고자 찾아갔습니다. 은자는 이백의 문학적 재능에 감탄하여 그에게 용기와 넓은 마음을 담은 시를 쓰도록 과제를 주었습니다. 이백은 자신의 실력에 자신감을 가지고 곧바로 강력하고 장대한 시를 썼습니다. 생생한 이미지를 사용하여 그는 세상의 광대함과 위대함을 묘사했습니다. 시를 읽은 은자는 "용의 기운을 가진 젊은이여! 이 시는 세상을 바꾸고 당신에게 명성을 가져다줄 것이다!"라고 외쳤습니다. 은자가 말을 마치자마자 하늘은 어두워지고 폭풍이 몰아치며 천둥이 울렸고, 마치 세상 자체가 흔들리는 것처럼 산 위의 나무들이 흔들렸습니다. 이렇게 이백의 명성은 온 나라에 퍼져 나갔습니다.
Usage
多用于形容重大事件或人物的巨大影响力,多作宾语、定语。
중대한 사건이나 인물의 엄청난 영향력을 묘사할 때 자주 사용됩니다. 주로 목적어나 수식어로 쓰입니다.
Examples
-
他演讲时,声情并茂,气吞山河,简直是风云变色!
ta yǎnjiǎng shí, shēng qíng bìng mào, qì tūn shān hé, jiǎnzhí shì fēng yún biàn sè!
그의 연설은 너무나 감동적이고 강력해서 분위기가 완전히 바뀌었다!
-
这消息一出,市场风云变色,股票价格剧烈波动。
zhè xiāoxi yī chū, shìchǎng fēng yún biàn sè, gǔpiào jiàgé jùliè bōdòng
이 뉴스가 나온 후 시장은 격렬하게 변동했고, 상황은 급격히 변했다..