何去何从 Hé qù hé cóng Apa seterusnya?

Explanation

指离开哪里,走向哪里,多指在重大问题上选择什么方向。比喻对未来感到迷茫,不知道该怎么办。

Merujuk kepada meninggalkan suatu tempat dan pergi ke tempat lain, selalunya merujuk kepada pemilihan hala tuju dalam isu yang besar. Ia digunakan untuk menggambarkan perasaan hilang arah dan tidak tahu apa yang perlu dilakukan pada masa hadapan.

Origin Story

小李大学毕业了,面临着何去何从的难题。他既不想进入竞争激烈的职场,又担心自己没有足够的能力创业。他父母希望他考研继续深造,但他对未来的方向感到迷茫。他辗转反侧,夜不能寐,反复权衡利弊。他咨询了老师和朋友,也做了职业规划测试,可是仍然难以抉择。最后,他决定先去一家小型公司实习,积累经验,再根据实际情况决定未来的发展方向。虽然仍然不确定未来会怎样,但他不再焦虑,而是充满希望地迈出了第一步。

xiǎo lǐ dàxué bìyè le, miànlínzhe hé qù hé cóng de nántí. tā jì bù xiǎng jìnrù jìngzhēng jīliè de zhí chǎng, yòu dānxīn zìjǐ méiyǒu zúgòu de nénglì chuàngyè. tā fùmǔ xīwàng tā kǎo yán jìxù shēnzào, dàn tā duì wèilái de fāngxiàng gǎndào mí máng. tā zhǎn zhuǎn fǎn cè, yè bù néng mèi, fǎnfù quánhéng lìbì. tā zīxún le lǎoshī hé péngyou, yě zuò le zhíyè guīhuà cèshì, kěshì réngrán nányǐ juézé. zuìhòu, tā juédìng xiān qù yī jiā xiǎoxíng gōngsī shíxí, jīlèi jīngyàn, zài gēnjù shíjì qíngkuàng juédìng wèilái de fāzhǎn fāngxiàng. suīrán réngrán bù quèdìng wèilái huì zěnme yàng, dàn tā bù zài jiāolǜ, érshì chōngmǎn xīwàng de màichū le dì yībù.

Xiaoli menamatkan pengajian di universiti dan menghadapi soalan sukar tentang apa yang perlu dilakukan seterusnya. Dia tidak mahu memasuki alam pekerjaan yang sangat kompetitif, tetapi dia juga bimbang bahawa dia tidak mempunyai kebolehan yang mencukupi untuk memulakan perniagaan sendiri. Ibu bapanya berharap dia menduduki peperiksaan kemasukan siswazah untuk melanjutkan pengajiannya, tetapi dia berasa keliru tentang hala tuju masa depannya. Dia buai-buai, tidak dapat tidur, sentiasa menimbang kebaikan dan keburukan. Dia berunding dengan guru dan rakan-rakannya, dan juga membuat ujian perancangan kerjaya, tetapi dia masih sukar untuk membuat keputusan. Akhirnya, dia memutuskan untuk menjalani latihan di sebuah syarikat kecil untuk mendapatkan pengalaman, dan kemudian menentukan hala tuju masa depannya berdasarkan keadaan sebenar. Walaupun masih tidak pasti tentang masa depan, dia tidak lagi cemas, tetapi melangkah ke hadapan dengan penuh harapan.

Usage

常用于表达对未来方向的不确定性、迷茫感,以及面临重大选择时的犹豫和彷徨。

cháng yòng yú biǎodá duì wèilái fāngxiàng de bù quèdìngxìng, mí máng gǎn, yǐjí miànlín zhòngdà xuǎnzé shí de yóuyù hé pánghuáng

Sering digunakan untuk menyatakan ketidakpastian dan kekeliruan tentang hala tuju masa depan, serta keraguan dan kebimbangan apabila berhadapan dengan pilihan-pilihan besar.

Examples

  • 他面临着何去何从的艰难抉择。

    tā miànlínzhe hé qù hé cóng de jiānnán juézé

    Dia menghadapi dilema sukar tentang apa yang perlu dilakukan seterusnya.

  • 毕业后,何去何从成了他最大的难题。

    bìyè hòu, hé qù hé cóng chéngle tā zuì dà de nántí

    Selepas tamat pengajian, apa yang perlu dilakukan seterusnya menjadi masalah terbesarnya.

  • 面对新的机遇和挑战,他陷入了何去何从的思考中。

    miàn duì xīn de jīyù hé tiǎozhàn, tā xiànrùle hé qù hé cóng de sīkǎo zhōng

    Berdepan dengan peluang dan cabaran baru, dia memikirkan apa yang perlu dilakukan seterusnya..