何去何从 Что дальше?
Explanation
指离开哪里,走向哪里,多指在重大问题上选择什么方向。比喻对未来感到迷茫,不知道该怎么办。
Означает, покидая одно место, отправиться в другое, часто указывая на выбор направления по важному вопросу. Используется для описания чувства растерянности и неуверенности в будущем.
Origin Story
小李大学毕业了,面临着何去何从的难题。他既不想进入竞争激烈的职场,又担心自己没有足够的能力创业。他父母希望他考研继续深造,但他对未来的方向感到迷茫。他辗转反侧,夜不能寐,反复权衡利弊。他咨询了老师和朋友,也做了职业规划测试,可是仍然难以抉择。最后,他决定先去一家小型公司实习,积累经验,再根据实际情况决定未来的发展方向。虽然仍然不确定未来会怎样,但他不再焦虑,而是充满希望地迈出了第一步。
Сяоли закончил университет и столкнулся с трудным вопросом о том, что делать дальше. Он не хотел идти в очень конкурентную рабочую среду, но также беспокоился, что у него недостаточно способностей, чтобы начать собственное дело. Его родители надеялись, что он сдаст вступительный экзамен в аспирантуру, чтобы продолжить учебу, но он чувствовал себя потерянным в отношении своего будущего. Он ворочался во сне, не мог уснуть, снова и снова взвешивая все за и против. Он консультировался с преподавателями и друзьями, а также прошел тест на планирование карьеры, но все еще не мог принять решение. В конце концов, он решил пройти стажировку в небольшой компании, чтобы получить опыт, а затем определить направление своего будущего в зависимости от реальной ситуации. Хотя он все еще был неуверен в будущем, он больше не тревожился, а с надеждой сделал первый шаг.
Usage
常用于表达对未来方向的不确定性、迷茫感,以及面临重大选择时的犹豫和彷徨。
Часто используется для выражения неопределенности и замешательства относительно будущего направления, а также колебаний и замешательства перед лицом важных решений.
Examples
-
他面临着何去何从的艰难抉择。
tā miànlínzhe hé qù hé cóng de jiānnán juézé
Он столкнулся с трудным выбором, что делать дальше.
-
毕业后,何去何从成了他最大的难题。
bìyè hòu, hé qù hé cóng chéngle tā zuì dà de nántí
После окончания учебы, что делать дальше стало его самой большой проблемой.
-
面对新的机遇和挑战,他陷入了何去何从的思考中。
miàn duì xīn de jīyù hé tiǎozhàn, tā xiànrùle hé qù hé cóng de sīkǎo zhōng
Столкнувшись с новыми возможностями и вызовами, он задумался о том, что делать дальше..