奴颜媚骨 nú yán mèi gǔ Merendah dan menjilat

Explanation

形容卑鄙无耻地奉承别人,缺乏骨气和气节。

Menerangkan seseorang yang menjilat orang lain dengan cara yang hina dan tidak tahu malu, kekurangan tulang belakang dan integriti.

Origin Story

话说清朝时期,有个名叫李福的年轻书生,怀揣着满腔抱负来到京城参加科举考试。然而,命运弄人,他屡试不第。一次,李福在茶馆偶遇一位权倾朝野的大臣,此人名叫赵大人。赵大人见李福相貌清秀,便与其攀谈起来。赵大人询问李福的来意,李福便将自己屡试不第的遭遇和满腹才华无处施展的苦闷一股脑儿地倾诉出来。赵大人听后,不仅没有给予他同情和鼓励,反而摆出一副高高在上的姿态,言语轻蔑地嘲笑李福的才华平庸。李福为了博得赵大人的好感,开始对赵大人阿谀奉承,点头哈腰。他那奴颜媚骨的样子,让赵大人感到十分厌恶。最终,李福不仅没有得到赵大人的帮助,反而被其厌恶,科举之路更加坎坷。这个故事说明了,即使有才能,也不能靠奴颜媚骨来获得成功,只有保持独立的人格和气节,才能赢得别人的尊重。

huà shuō qīng cháo shí qī, yǒu gè míng jiào lǐ fú de nián qīng shū shēng, huái chuāi zhe mǎn qiāng bào fù lái dào jīng chéng cān jiā kē jǔ kǎo shì。rán ér, mìng yùn nòng rén, tā lǚ shì bù dì。yī cì, lǐ fú zài chá guǎn ǒu yù yī wèi quán qīng cháo yě de dà chén, cǐ rén míng jiào zhào dà rén。zhào dà rén jiàn lǐ fú xiàng mào qīng xiù, biàn yǔ qí pān tán qǐ lái。zhào dà rén xún wèn lǐ fú de lái yì, lǐ fú biàn jiāng zì jǐ lǚ shì bù dì de zāo yù hé mǎn fù cái huá wú chù shī zhǎn de kǔ mèn yī gǔ nǎo ér de qīng sù chū lái。zhào dà rén tīng hòu, bù jǐn méi yǒu jǐ yǔ tā tóng qíng hé gǔ lì, fǎn ér bǎi chū yī fù gāo gāo zài shàng de zī tài, yán yǔ qīng miè de cháoxiào lǐ fú de cái huá píng yōng。lǐ fú wèi le bó dé zhào dà rén de hǎo gǎn, kāishǐ duì zhào dà rén ā yú fèng chéng, diǎn tóu hā yāo。tā nà nú yán mèi gǔ de yàngzi, ràng zhào dà rén gǎn dào shí fēn yàn wù。zuì zhōng, lǐ fú bù jǐn méi yǒu de dào zhào dà rén de bāng zhù, fǎn ér bèi qí yàn wù, kē jǔ zhī lù gèng jiā kǎn kě。zhège gùshì shuō míng le, jíshǐ yǒu cáinéng, yě bù néng kào nú yán mèi gǔ lái huòdé chénggōng, zhǐ yǒu bǎochí dú lì de rén gé hé qì jié, cáinéng yíngdé bié rén de zūnjìng。

Dikatakan bahawa, semasa Dinasti Qing, seorang sarjana muda bernama Li Fu datang ke ibu kota dengan cita-cita yang tinggi untuk menduduki peperiksaan imperial. Walau bagaimanapun, nasib mempermainkannya, dan dia berulang kali gagal. Pada suatu ketika, Li Fu bertemu dengan seorang menteri yang berkuasa bernama Encik Zhao di sebuah rumah teh secara kebetulan. Encik Zhao mendapati rupa Li Fu anggun dan memulakan perbualan dengannya. Encik Zhao bertanya kepada Li Fu tentang niatnya, dan Li Fu meluahkan kekecewaannya kerana gagal peperiksaan dan tidak mempunyai tempat untuk mempamerkan bakatnya. Walau bagaimanapun, Encik Zhao tidak menunjukkan sebarang simpati atau galakan tetapi mengambil sikap yang superior dan mengejek bakat Li Fu. Untuk memenangi hati Encik Zhao, Li Fu mula menjilat dan tunduk kepadanya. Kelakuannya yang merendah telah menimbulkan rasa tidak senang Encik Zhao. Akhirnya, Li Fu bukan sahaja gagal mendapat bantuan daripada Encik Zhao tetapi juga dibenci olehnya, menjadikan laluannya ke peperiksaan imperial lebih sukar. Kisah ini menunjukkan bahawa walaupun mempunyai bakat, seseorang tidak boleh mencapai kejayaan melalui sikap merendah. Hanya dengan mengekalkan watak dan integriti yang bebas, seseorang boleh mendapat penghormatan daripada orang lain.

Usage

用于形容人卑鄙无耻地奉承他人。

yòng yú xíngróng rén bēibǐ wú chǐ de fèng chéng tārén。

Digunakan untuk menerangkan seseorang yang menjilat orang lain dengan cara yang hina dan tidak tahu malu.

Examples

  • 他那奴颜媚骨的样子,令人作呕。

    tā nà nú yán mèi gǔ de yàngzi, lìng rén zuò'ǒu。

    Rupa parasnya yang merendah dan menjilat itu menjijikkan.

  • 他虽然有才能,但为人奴颜媚骨,很难得到重用。

    tā suīrán yǒu cáinéng, dàn wéi rén nú yán mèi gǔ, hěn nán de dào chóng yòng。

    Walaupun dia berbakat, sifatnya yang merendah dan menjilat menyukarkannya untuk dinaikkan pangkat..