奴颜媚骨 Раболепие и льстивость
Explanation
形容卑鄙无耻地奉承别人,缺乏骨气和气节。
Описание человека, который подло и бесстыдно льстит другим, лишенного честности и принципов.
Origin Story
话说清朝时期,有个名叫李福的年轻书生,怀揣着满腔抱负来到京城参加科举考试。然而,命运弄人,他屡试不第。一次,李福在茶馆偶遇一位权倾朝野的大臣,此人名叫赵大人。赵大人见李福相貌清秀,便与其攀谈起来。赵大人询问李福的来意,李福便将自己屡试不第的遭遇和满腹才华无处施展的苦闷一股脑儿地倾诉出来。赵大人听后,不仅没有给予他同情和鼓励,反而摆出一副高高在上的姿态,言语轻蔑地嘲笑李福的才华平庸。李福为了博得赵大人的好感,开始对赵大人阿谀奉承,点头哈腰。他那奴颜媚骨的样子,让赵大人感到十分厌恶。最终,李福不仅没有得到赵大人的帮助,反而被其厌恶,科举之路更加坎坷。这个故事说明了,即使有才能,也不能靠奴颜媚骨来获得成功,只有保持独立的人格和气节,才能赢得别人的尊重。
Рассказывают, что во времена династии Цин молодой ученый по имени Ли Фу приехал в столицу с большими надеждами сдать императорские экзамены. Однако судьба сыграла с ним злую шутку, и он неоднократно терпели неудачу. Однажды Ли Фу случайно встретил влиятельного министра по имени господин Чжао в чайной. Господину Чжао показалась внешность Ли Фу изящной, и он завел с ним беседу. Господин Чжао спросил Ли Фу о его намерениях, и Ли Фу высказал свое разочарование по поводу проваленных экзаменов и отсутствия места, где он мог бы проявить свои таланты. Однако господин Чжао не проявил ни сочувствия, ни поддержки, а занял высокомерную позицию и высмеял таланты Ли Фу. Чтобы заслужить расположение господина Чжао, Ли Фу начал льстить ему и кланяться. Его раболепие вызвало у господина Чжао отвращение. В конце концов, Ли Фу не только не получил помощи от господина Чжао, но и был им непопулярен, что еще больше усложнило его путь к императорским экзаменам. Эта история показывает, что даже при наличии талантов никто не может добиться успеха посредством раболепия. Только сохраняя независимый характер и честность, можно заслужить уважение других.
Usage
用于形容人卑鄙无耻地奉承他人。
Используется для описания человека, который подло и бесстыдно льстит другим.
Examples
-
他那奴颜媚骨的样子,令人作呕。
tā nà nú yán mèi gǔ de yàngzi, lìng rén zuò'ǒu。
Его раболепие и льстивость вызывают отвращение.
-
他虽然有才能,但为人奴颜媚骨,很难得到重用。
tā suīrán yǒu cáinéng, dàn wéi rén nú yán mèi gǔ, hěn nán de dào chóng yòng。
Хотя он талантлив, его раболепие мешает ему получить повышение по службе..