入住时间 Masa Check-in
Dialog
Dialog 1
中文
房东:您好,请问您预订的房间入住时间是几点?
客人:您好,我预订的是下午两点入住,请问可以提前入住吗?
房东:不好意思,下午两点之前房间还没打扫好,请您按时入住。
客人:好的,谢谢。
房东:不客气,祝您入住愉快!
拼音
Malay
Tuan rumah: Selamat pagi, pukul berapa masa daftar masuk untuk bilik yang telah anda tempah?
Tetamu: Selamat pagi, saya telah menempah daftar masuk pada pukul 2 petang. Adakah daftar masuk awal dibenarkan?
Tuan rumah: Maaf, bilik belum dibersihkan sebelum pukul 2 petang. Sila daftar masuk tepat pada masanya.
Tetamu: Baiklah, terima kasih.
Tuan rumah: Sama-sama, semoga anda menikmati penginapan anda!
Frasa Biasa
入住时间
Masa daftar masuk
提前入住
Daftar masuk awal
延迟入住
Daftar masuk lewat
Kebudayaan
中文
在中国,酒店民宿通常会在下午2点或3点之后提供入住服务,但具体时间会因酒店民宿而异。
提前入住或延迟入住通常需要提前与酒店民宿联系并确认。
拼音
Malay
Di China, hotel dan rumah tumpangan biasanya menyediakan perkhidmatan daftar masuk mulai pukul 2 petang atau 3 petang, tetapi waktu khusus bergantung kepada hotel atau rumah tumpangan.
Daftar masuk awal atau lewat biasanya memerlukan perhubungan dan pengesahan terlebih dahulu dengan pihak hotel atau rumah tumpangan
Frasa Lanjut
中文
请问贵宾房的入住时间是否有弹性?
能否安排一个灵活的入住时间?
拼音
Malay
Adakah fleksibiliti masa check-in untuk bilik VIP?
Bolehkah kita mengatur masa check-in yang fleksibel?
Tabu Kebudayaan
中文
不要在入住时间上与酒店民宿发生激烈的争执,尽量保持平和友好的沟通方式。
拼音
bú yào zài rùzhù shíjiān shàng yǔ jiǔdiàn mínsù fāshēng jīliè de zhēngzhī, jǐnliàng bǎochí pínghé yǒuhǎo de gōutōng fāngshì.
Malay
Elakkan perselisihan yang panas dengan hotel atau rumah tumpangan mengenai masa daftar masuk; cuba untuk mengekalkan gaya komunikasi yang tenang dan mesra.Titik Kunci
中文
入住时间对于酒店民宿的运营至关重要,提前了解并遵守相关规定,避免不必要的麻烦。
拼音
Malay
Masa check-in amat penting untuk pengoperasian hotel dan rumah tumpangan. Fahami dan patuhi peraturan yang berkaitan terlebih dahulu untuk mengelakkan masalah yang tidak perlu.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同情况下的表达方式,例如提前入住、延迟入住、特殊情况等。
与朋友或家人进行角色扮演练习,模拟真实场景。
拼音
Malay
Latih diri anda untuk menyatakan diri dalam pelbagai situasi, seperti daftar masuk awal, daftar masuk lewat, keadaan khas dan sebagainya.
Latih peranan dengan rakan atau ahli keluarga untuk mensimulasi situasi kehidupan sebenar