安排文化交流 Pengaturan Pertukaran Budaya ānpái wénhuà jiāoliú

Dialog

Dialog 1

中文

小王:李老师,您好!我想咨询一下下周的文化交流活动安排。
李老师:你好,小王。下周的文化交流活动安排在10月26日星期五下午2点,地点在学校报告厅。
小王:好的,谢谢老师!请问活动大概持续多久?
李老师:预计持续三个小时左右,到下午5点结束。届时会有茶歇。
小王:明白了,谢谢老师!

拼音

Xiaowang: Lǎoshī, nínhǎo! Wǒ xiǎng zīxún yīxià xià zhōu de wénhuà jiāoliú huódòng ānpái.
Lǎoshī: Nǐ hǎo, Xiaowang. Xià zhōu de wénhuà jiāoliú huódòng ānpái zài shí yuè èrshíliù rì xīngqí wǔ xiàwǔ liǎng diǎn, dìdiǎn zài xuéxiào bàogào tīng.
Xiaowang: Hǎode, xièxie lǎoshī! Qǐngwèn huódòng dàgài chíxù duōjiǔ?
Lǎoshī: Yùjì chíxù sān gè xiǎoshí zuǒyòu, dào xiàwǔ wǔ diǎn jiéshù. Jièshí huì yǒu cháxiē.
Xiaowang: Míngbái le, xièxie lǎoshī!

Malay

Xiaowang: Selamat pagi, Cikgu Li! Saya ingin bertanya tentang jadual program pertukaran budaya minggu depan.
Cikgu Li: Selamat pagi, Xiaowang. Program pertukaran budaya minggu depan dijadualkan pada hari Jumaat, 26 Oktober, pukul 2 petang di dewan sekolah.
Xiaowang: Baiklah, terima kasih, Cikgu! Berapa lama anggaran program ini akan berlangsung?
Cikgu Li: Dianggarkan akan berlangsung selama tiga jam, berakhir pada pukul 5 petang. Akan ada rehat minum teh.
Xiaowang: Faham, terima kasih, Cikgu!

Dialog 2

中文

小王:李老师,您好!我想咨询一下下周的文化交流活动安排。
李老师:你好,小王。下周的文化交流活动安排在10月26日星期五下午2点,地点在学校报告厅。
小王:好的,谢谢老师!请问活动大概持续多久?
李老师:预计持续三个小时左右,到下午5点结束。届时会有茶歇。
小王:明白了,谢谢老师!

Malay

Xiaowang: Selamat pagi, Cikgu Li! Saya ingin bertanya tentang jadual program pertukaran budaya minggu depan.
Cikgu Li: Selamat pagi, Xiaowang. Program pertukaran budaya minggu depan dijadualkan pada hari Jumaat, 26 Oktober, pukul 2 petang di dewan sekolah.
Xiaowang: Baiklah, terima kasih, Cikgu! Berapa lama anggaran program ini akan berlangsung?
Cikgu Li: Dianggarkan akan berlangsung selama tiga jam, berakhir pada pukul 5 petang. Akan ada rehat minum teh.
Xiaowang: Faham, terima kasih, Cikgu!

Frasa Biasa

安排文化交流活动

ānpái wénhuà jiāoliú huódòng

Mengatur acara pertukaran budaya

Kebudayaan

中文

在中国的文化交流活动安排中,通常会提前很长时间确定日期和地点,并发送正式或非正式的邀请函。正式场合下,需要注重礼仪和细节。

拼音

zài zhōngguó de wénhuà jiāoliú huódòng ānpái zhōng,tōngcháng huì tiánqián hěn cháng shíjiān quèdìng rìqī hé dìdiǎn,bìng fāsòng zhèngshì huò fēi zhèngshì de yāoqǐng hán。zhèngshì chǎnghé xià,xūyào zhùzhòng lǐyí hé xìjié。

Malay

Di China, pengaturan acara pertukaran budaya biasanya melibatkan penetapan tarikh dan tempat jauh-jauh hari, dan menghantar jemputan formal atau tidak formal. Acara formal memerlukan perhatian kepada adab dan butiran.

Frasa Lanjut

中文

我们计划在下个月举办一场盛大的文化交流活动,届时将邀请来自世界各地的专家学者参与讨论。

为了确保活动顺利进行,我们已经制定了详细的日程安排,并安排了专业的翻译和接待人员。

拼音

wǒmen jìhuà zài xià gè yuè jǔbàn yī chǎng shèngdà de wénhuà jiāoliú huódòng,jièshí jiāng yāoqǐng lái zì shìjiè gè dì de zhuānjiā xuézhě cānyù tǎolùn。

wèile quèbǎo huódòng shùnlì jìnxíng,wǒmen yǐjīng zhìdìng le xiángxì de rìchéng ānpái,bìng ānpái le zhuānyè de fānyì hé jiēdài rényuán。

Malay

Kami merancang untuk mengadakan satu acara pertukaran budaya yang besar pada bulan hadapan, menjemput pakar dan ahli akademik dari seluruh dunia untuk menyertai perbincangan.

Untuk memastikan acara berjalan lancar, kami telah menyediakan jadual yang terperinci dan mengatur penterjemah serta kakitangan penerima tetamu yang profesional.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在安排文化交流活动时涉及敏感的政治或历史话题,尊重双方的文化差异,注意场合和礼仪。

拼音

bìmiǎn zài ānpái wénhuà jiāoliú huódòng shí shèjí mǐngǎn de zhèngzhì huò lìshǐ huàtí,zūnjìng shuāngfāng de wénhuà chāyì,zhùyì chǎnghé hé lǐyí。

Malay

Elakkan topik politik atau sejarah yang sensitif semasa mengatur acara pertukaran budaya, hormati perbezaan budaya kedua-dua pihak, dan berhati-hati terhadap situasi dan adab.

Titik Kunci

中文

安排文化交流活动时,需要考虑参与者的年龄、身份、文化背景等因素,选择合适的日期、时间和地点,并提前做好充分的准备。

拼音

ānpái wénhuà jiāoliú huódòng shí,xūyào kǎolǜ cānyù zhě de niánlíng、shēnfèn、wénhuà bèijǐng děng yīnsù,xuǎnzé héshì de rìqī、shíjiān hé dìdiǎn,bìng tiánqín zuò hǎo chōngfèn de zhǔnbèi。

Malay

Semasa mengatur acara pertukaran budaya, adalah penting untuk mempertimbangkan faktor-faktor seperti umur, identiti, dan latar belakang budaya peserta, memilih tarikh, masa, dan tempat yang sesuai, dan membuat persiapan yang mencukupi terlebih dahulu.

Petunjuk Praktik

中文

多练习用中文表达时间和日期,例如:"下周二下午三点"、"十月二十六日星期五"等。

尝试用不同的方式表达同一个意思,例如:"下周五下午两点到五点"、"十月二十六日下午两点至五点"等。

与朋友或家人模拟对话,练习安排文化交流活动的场景。

拼音

duō liànxí yòng zhōngwén biǎodá shíjiān hé rìqī,lìrú:"xià zhōu èr xiàwǔ sān diǎn"、"shí yuè èrshíliù rì xīngqí wǔ" děng。

chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá tóng yīgè yìsi,lìrú:"xià zhōu wǔ xiàwǔ liǎng diǎn dào wǔ diǎn"、"shí yuè èrshíliù rì xiàwǔ liǎng diǎn zhì wǔ diǎn" děng。

yǔ péngyǒu huò jiārén mòní duìhuà,liànxí ānpái wénhuà jiāoliú huódòng de chǎngjǐng。

Malay

Berlatihlah menyatakan masa dan tarikh dalam bahasa Cina, contohnya: "Pukul 3 petang Selasa minggu depan", "Jumaat, 26 Oktober", dan lain-lain.

Cuba menyatakan maksud yang sama dengan cara yang berbeza, contohnya: "Pukul 2 petang hingga 5 petang Jumaat minggu depan", "Pukul 2 petang hingga 5 petang pada 26 Oktober", dan lain-lain.

Simulasikan perbualan dengan rakan atau ahli keluarga untuk berlatih mengatur acara pertukaran budaya.