看懂路标指示 Memahami Tanda Arah kàn dǒng lùbiāo zhǐshì

Dialog

Dialog 1

中文

A:请问,去火车站怎么走?
B:一直往前走,看到十字路口右转,然后你会看到一个很大的路标,上面写着火车站的方向。
A:谢谢!路标上是不是有图片?
B:是的,会有一个火车站的标志,很容易认出来。
A:好的,我明白了。
B:祝您旅途愉快!

拼音

A:qingwen, qu huochezhan zenme zou?
B:yizhi wang qian zou, kan dao shizi lu kou you zhuan, ranhou ni hui kan dao yige hen da de lubiao, shangmian xie zhe huochezhan de fangxiang。
A:xiexie!lubiao shang shi bushi you tupian?
B:shi de, hui you yige huochezhan de biaozhi, hen rongyi ren chulai。
A:hao de, wo mingbai le。
B:zhu ni lvyi yukuai!

Malay

A: Maaf, bagaimana saya boleh ke stesen keretapi?
B: Terus berjalan lurus, belok kanan di persimpangan, dan anda akan nampak papan tanda besar yang menunjukkan arah ke stesen keretapi.
A: Terima kasih! Adakah gambar pada papan tanda itu?
B: Ya, akan ada logo stesen keretapi, mudah dikenal pasti.
A: Baiklah, saya faham.
B: Selamat dalam perjalanan!

Frasa Biasa

请问,去……怎么走?

qǐngwèn, qù… zěnme zǒu?

Maaf, bagaimana saya boleh ke…?

一直往前走

yīzhí wǎng qián zǒu

Terus berjalan lurus

在……转弯

zài… zhuǎnwān

Belok di…

Kebudayaan

中文

在中国,问路通常比较直接,可以随意询问陌生人。路标通常比较清晰,但有时也可能不够详细,需要结合地图或导航使用。

在农村地区,路标可能比较简陋,甚至没有路标,需要多向当地人询问。

城市中,地铁站,公交站等公共场所的路标指示通常比较明确,容易辨认。

拼音

zai Zhongguo, wen lu tongchang biaozhi bijiao qingxi, dan youshi ye keneng bugouxiangxi, xuyao jiehe ditu huo daohang shiyong。

zai nongcun diqu, lubiao keneng bijiao jianlou, shenzhi meiyou lubiao, xuyao duo xiang dangdi ren xunwen。

chengshi zhong, ditiezhan, gongjiazhan deng gonggong changsuo de lubiao zhishi tongchang bijiao mingque, rongyi bianren。

Malay

Di Malaysia, bertanya arah biasanya dilakukan secara terus terang dan sopan. Tanda arah biasanya jelas, tetapi kadang-kadang mungkin kurang terperinci, jadi anda perlu menggunakan peta atau navigasi. Di kawasan luar bandar, tanda arah mungkin ringkas atau mungkin tiada langsung, jadi anda perlu bertanya kepada penduduk tempatan dengan lebih kerap. Di bandar, tanda arah di tempat awam seperti stesen LRT dan perhentian bas biasanya jelas dan mudah dikenal pasti.

Frasa Lanjut

中文

请问,请问怎么走最近的路到火车站?

这条路通往哪里?

请问,您知道最近的加油站在哪里吗?

拼音

qǐngwèn, qǐngwèn zěnme zǒu zuìjìn de lù dào huǒchē zhàn?

zhè tiáo lù tōng wǎng nǎlǐ?

qǐngwèn, nín zhīdào zuìjìn de jiāyóu zhàn zài nǎlǐ ma?

Malay

Maaf, apakah jalan paling cepat ke stesen keretapi? Jalan ini ke mana? Maaf, adakah anda tahu di mana stesen minyak yang terdekat?

Tabu Kebudayaan

中文

不要随意打断别人说话,要礼貌地等待对方说完。

拼音

búyào suíyì daduǎn biérén shuōhuà, yào lǐmào de děngdài duìfāng shuō wán。

Malay

Jangan potong cakap orang lain secara tiba-tiba, tunggu dengan sopan sehingga pihak yang lain selesai bercakap.

Titik Kunci

中文

注意观察路标上的文字和图片,辨认方向。

拼音

zhùyì guānchá lùbiāo shang de wénzi hé túpiàn, biànrèn fāngxiàng。

Malay

Perhatikan teks dan gambar pada papan tanda untuk mengenal pasti arah.

Petunjuk Praktik

中文

可以和朋友一起练习,轮流扮演问路人和指路人的角色。

可以利用地图或导航软件,模拟实际场景进行练习。

可以尝试用不同的表达方式来询问方向。

拼音

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, lúnliú bàn yǎn wèn lù rén hé zhǐ lù rén de juésè。

kěyǐ lìyòng dìtú huò dàoháng ruǎnjiàn, mónǐ shíjì chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái xúnwèn fāngxiàng。

Malay

Anda boleh berlatih dengan rakan-rakan anda, bergilir-gilir memainkan peranan orang yang bertanya arah dan orang yang memberi arahan. Anda boleh menggunakan peta atau perisian navigasi untuk mensimulasikan senario dunia sebenar untuk latihan. Anda boleh mencuba bertanya arah dengan cara yang berbeza.