看懂路标指示 Comprendre les panneaux routiers kàn dǒng lùbiāo zhǐshì

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:请问,去火车站怎么走?
B:一直往前走,看到十字路口右转,然后你会看到一个很大的路标,上面写着火车站的方向。
A:谢谢!路标上是不是有图片?
B:是的,会有一个火车站的标志,很容易认出来。
A:好的,我明白了。
B:祝您旅途愉快!

拼音

A:qingwen, qu huochezhan zenme zou?
B:yizhi wang qian zou, kan dao shizi lu kou you zhuan, ranhou ni hui kan dao yige hen da de lubiao, shangmian xie zhe huochezhan de fangxiang。
A:xiexie!lubiao shang shi bushi you tupian?
B:shi de, hui you yige huochezhan de biaozhi, hen rongyi ren chulai。
A:hao de, wo mingbai le。
B:zhu ni lvyi yukuai!

French

A: Excusez-moi, comment puis-je aller à la gare?
B: Allez tout droit, tournez à droite à l'intersection, et vous verrez un grand panneau indiquant la direction de la gare.
A: Merci ! Y a-t-il des images sur le panneau?
B: Oui, il y aura un logo de la gare, c'est facile à reconnaître.
A: D'accord, je comprends.
B: Bon voyage !

Phrases Courantes

请问,去……怎么走?

qǐngwèn, qù… zěnme zǒu?

Excusez-moi, comment puis-je aller à…?

一直往前走

yīzhí wǎng qián zǒu

Allez tout droit

在……转弯

zài… zhuǎnwān

Tournez à…

Contexte Culturel

中文

在中国,问路通常比较直接,可以随意询问陌生人。路标通常比较清晰,但有时也可能不够详细,需要结合地图或导航使用。

在农村地区,路标可能比较简陋,甚至没有路标,需要多向当地人询问。

城市中,地铁站,公交站等公共场所的路标指示通常比较明确,容易辨认。

拼音

zai Zhongguo, wen lu tongchang biaozhi bijiao qingxi, dan youshi ye keneng bugouxiangxi, xuyao jiehe ditu huo daohang shiyong。

zai nongcun diqu, lubiao keneng bijiao jianlou, shenzhi meiyou lubiao, xuyao duo xiang dangdi ren xunwen。

chengshi zhong, ditiezhan, gongjiazhan deng gonggong changsuo de lubiao zhishi tongchang bijiao mingque, rongyi bianren。

French

En Chine, demander son chemin est généralement direct, et vous pouvez demander librement aux étrangers. Les panneaux de signalisation sont généralement clairs, mais parfois ils peuvent ne pas être assez détaillés, il faut donc les utiliser avec des cartes ou un GPS.

Dans les zones rurales, les panneaux de signalisation peuvent être simples ou même inexistants, il faut donc demander plus souvent aux habitants.

Dans les villes, les panneaux de signalisation dans les lieux publics tels que les stations de métro et les arrêts de bus sont généralement clairs et faciles à reconnaître.

Expressions Avancées

中文

请问,请问怎么走最近的路到火车站?

这条路通往哪里?

请问,您知道最近的加油站在哪里吗?

拼音

qǐngwèn, qǐngwèn zěnme zǒu zuìjìn de lù dào huǒchē zhàn?

zhè tiáo lù tōng wǎng nǎlǐ?

qǐngwèn, nín zhīdào zuìjìn de jiāyóu zhàn zài nǎlǐ ma?

French

Excusez-moi, quel est le chemin le plus rapide pour aller à la gare?

Où mène cette route?

Excusez-moi, savez-vous où se trouve la station-service la plus proche?

Tabous Culturels

中文

不要随意打断别人说话,要礼貌地等待对方说完。

拼音

búyào suíyì daduǎn biérén shuōhuà, yào lǐmào de děngdài duìfāng shuō wán。

French

Évitez d'interrompre autrui, attendez poliment que l'autre personne ait fini de parler.

Points Clés

中文

注意观察路标上的文字和图片,辨认方向。

拼音

zhùyì guānchá lùbiāo shang de wénzi hé túpiàn, biànrèn fāngxiàng。

French

Faites attention au texte et aux images sur les panneaux routiers pour identifier la direction.

Conseils Pratiques

中文

可以和朋友一起练习,轮流扮演问路人和指路人的角色。

可以利用地图或导航软件,模拟实际场景进行练习。

可以尝试用不同的表达方式来询问方向。

拼音

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, lúnliú bàn yǎn wèn lù rén hé zhǐ lù rén de juésè。

kěyǐ lìyòng dìtú huò dàoháng ruǎnjiàn, mónǐ shíjì chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái xúnwèn fāngxiàng。

French

Vous pouvez pratiquer avec des amis en alternant les rôles de celui qui demande son chemin et de celui qui indique le chemin.

Vous pouvez utiliser des cartes ou un logiciel de navigation pour simuler des scénarios réels.

Vous pouvez essayer de demander votre chemin de différentes manières.