费用分摊 Perkongsian Kos
Dialog
Dialog 1
中文
丽丽:这次文化交流活动真开心!我们一起去吃了火锅,看了川剧表演,还去了锦里古街。
小明:是啊,玩得很尽兴!对了,这次的费用怎么算啊?
丽丽:我记了一下,火锅花了500,川剧票是300,锦里的一些小吃和纪念品大概花了200,一共1000块。
小明:这么多啊!我们三个人,平均每人333.33元。
张强:我身上只有300,剩下的可以转账吗?
丽丽:当然可以,我们可以用微信或者支付宝转账,很方便的。
小明:好的,那我们就把费用平分吧,每人333.33元。
拼音
Malay
Lily: Acara pertukaran budaya kali ini sungguh menyeronokkan! Kami bersama-sama makan hot pot, menonton persembahan opera Sichuan, dan melawat Jinli Ancient Street.
Xiao Ming: Ya, sangat menyeronokkan! Sebenarnya, bagaimana kita hendak membahagikan kos?
Lily: Saya telah mencatatnya. Hot pot berharga 500 yuan, tiket opera Sichuan 300 yuan, dan makanan ringan serta cenderahati di Jinli kira-kira 200 yuan, menjadikan jumlah keseluruhan 1000 yuan.
Xiao Ming: Wah, banyaknya! Kita bertiga, jadi kira-kira 333.33 yuan seorang.
Zhang Qiang: Saya hanya ada 300 yuan sahaja. Bolehkah saya memindahkan baki?
Lily: Sudah tentu, kita boleh memindahkan wang melalui WeChat atau Alipay, ia sangat mudah.
Xiao Ming: Baiklah, mari kita bahagikan kos secara sama rata, 333.33 yuan setiap seorang.
Frasa Biasa
费用分摊
Perkongsian kos
Kebudayaan
中文
在中国,朋友或同事之间通常采用AA制,即费用平均分摊。在非正式场合下,大家会直接用微信或支付宝转账,非常方便快捷。
拼音
Malay
Di China, adalah perkara biasa di kalangan rakan dan rakan sekerja untuk membahagikan kos secara sama rata (sistem AA). Kaedah pembayaran digital seperti WeChat dan Alipay memudahkan proses tersebut dengan pantas dan mudah.
Di Malaysia, adalah kebiasaan untuk berkongsi kos secara sama rata di kalangan rakan dan keluarga. Aplikasi pembayaran digital seperti GrabPay atau Touch 'n Go eWallet memudahkan proses ini.
Frasa Lanjut
中文
我们可以AA制,大家把费用平均分摊一下。
这次的费用,我们按照比例来分摊,你觉得怎么样?
我建议我们用一个更公平的办法来分摊费用,比如根据每个人消费的多少来算。
拼音
Malay
Kita boleh guna sistem AA, iaitu membahagikan kos secara sama rata.
Untuk kos kali ini, bagaimana kalau kita bahagikan mengikut kadar?
Saya cadangkan kita gunakan cara yang lebih adil untuk membahagikan kos, contohnya berdasarkan kepada jumlah perbelanjaan setiap orang.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在公开场合直接讨论钱财问题,以免引起尴尬。
拼音
biàn miǎn zài gōng kāi chǎng hé zhí jiē tǎo lùn qián cái wèntí, yǐ miǎn yǐn qǐ gāng gà。
Malay
Elakkan membincangkan wang secara terus terang di khalayak ramai untuk mengelakkan rasa janggal.Titik Kunci
中文
费用分摊适用于朋友、同事或家人之间的社交活动,特别是AA制,方便快捷。但在不同人群中,需要根据关系的亲疏远近选择合适的表达方式。
拼音
Malay
Perkongsian kos sesuai untuk aktiviti sosial di kalangan rakan, rakan sekerja atau ahli keluarga, terutamanya sistem AA, yang mudah dan cepat. Walau bagaimanapun, dalam kumpulan yang berbeza, adalah penting untuk memilih ungkapan yang sesuai berdasarkan rapatnya hubungan.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的费用分摊对话,例如聚餐、旅行、购物等。
尝试用不同的表达方式来表达同样的意思,例如“我们AA吧”,“这次费用我们平摊”等。
注意语气和场合,避免出现不礼貌或尴尬的情况。
拼音
Malay
Amalkan dialog perkongsian kos dalam pelbagai senario, seperti makan di luar, melancong, atau membeli-belah.
Cuba gunakan ungkapan yang berbeza untuk menyampaikan maksud yang sama, seperti “Kita AA ya”, “Kos kali ini kita bahagi sama rata” dan sebagainya.
Perhatikan nada dan konteks untuk mengelakkan daripada bersikap kurang sopan atau menyebabkan situasi yang janggal.