运动相约 Janji Temu Senaman Yùndòng xiāngyuē

Dialog

Dialog 1

中文

小丽:周末一起打羽毛球吧?
小明:好啊!几点?在哪里?
小丽:周六下午两点,在小区的羽毛球场。
小明:好的,没问题。我会准时到的。
小丽:太好了!到时候见!
小明:好的,不见不散!

拼音

Xiao Li: Zhoumò yīqǐ dǎ yǔmáoqiú ba?
Xiao Ming: Hǎo a! Jǐ diǎn? Zài nǎlǐ?
Xiao Li: Zhōuliù xiàwǔ liǎng diǎn, zài xiǎoqū de yǔmáoqiú chǎng.
Xiao Ming: Hǎo de, méi wèntí. Wǒ huì zhǔnshí dào de.
Xiao Li: Tài hǎo le! Dào shíhòu jiàn!
Xiao Ming: Hǎo de, bù jiàn bù sàn!

Malay

Lily: Kita main badminton hujung minggu ini?
Mike: Boleh! Jam berapa? Di mana?
Lily: Sabtu pukul 2 petang, di gelanggang badminton di kawasan perumahan kita.
Mike: Ok, tiada masalah. Saya akan sampai tepat pada masanya.
Lily: Hebat! Jumpa nanti!
Mike: Ok, jumpa nanti!

Dialog 2

中文

小张:这周末去爬山怎么样?
小王:好啊,去哪座山?
小张:我们去香山吧,风景不错。
小王:可以,几点出发?
小张:早上八点在公园门口集合。
小王:好的,我一定准时到。

拼音

Xiao Zhang: Zhè zhōumò qù pá shān zěnmeyàng?
Xiao Wang: Hǎo a, qù nǎ zuò shān?
Xiao Zhang: Wǒmen qù Xiangshān ba, fēngjǐng bù cuò.
Xiao Wang: Kěyǐ, jǐ diǎn chūfā?
Xiao Zhang: Zǎoshang bā diǎn zài gōngyuán ménkǒu jíhé.
Xiao Wang: Hǎo de, wǒ yīdìng zhǔnshí dào.

Malay

Zhang: Bagaimana kalau kita mendaki gunung hujung minggu ini?
Wang: Idea yang bagus, gunung mana?
Zhang: Jom kita ke Gunung Xiangshan, pemandangannya cantik.
Wang: Boleh, jam berapa kita bertolak?
Zhang: Kita jumpa di pintu masuk taman pukul 8 pagi.
Wang: Ok, saya akan sampai tepat pada masanya.

Dialog 3

中文

李明:明天早上七点半,咱们一起晨跑怎么样?
王芳:好啊,跑哪个公园?
李明:我们去奥林匹克森林公园吧,那儿的跑道不错。
王芳:好,我七点半在公园南门等你。
李明:没问题,不见不散!
王芳:好的,不见不散!

拼音

Li Ming: Míngtiān zǎoshang qī diǎn bàn, zánmen yīqǐ chénpǎo zěnmeyàng?
Wáng Fāng: Hǎo a, pǎo nǎge gōngyuán?
Li Ming: Wǒmen qù Àolínpǐkè sēnlín gōngyuán ba, nàr de pǎodào bù cuò.
Wáng Fāng: Hǎo, wǒ qī diǎn bàn zài gōngyuán nánmén děng nǐ.
Li Ming: Méi wèntí, bù jiàn bù sàn!
Wáng Fāng: Hǎo de, bù jiàn bù sàn!

Malay

Li Ming: Bagaimana kalau kita berjoging pagi bersama-sama esok pukul 7.30 pagi?
Wang Fang: Idea yang bagus, taman mana?
Li Ming: Kita pergi ke Taman Hutan Olimpik, trek di sana bagus.
Wang Fang: Ok, saya akan menunggumu di pintu selatan taman pada pukul 7.30 pagi.
Li Ming: Tiada masalah, jumpa esok!
Wang Fang: Ok, jumpa esok!

Frasa Biasa

运动相约

yùndòng xiāngyuē

Janji temu senaman

Kebudayaan

中文

在中国,运动相约通常是比较随意的,朋友之间可以随意相约,不必过于正式。但如果是参加正式的比赛或活动,则需要提前预约,并遵守相关的规定。

在不同的城市,人们喜欢的运动项目也可能不同,例如在北京,很多人喜欢跑步、打羽毛球;在上海,很多人喜欢游泳、跳舞等。选择运动项目时,要根据当地人的喜好来选择。

拼音

Zài zhōngguó, yùndòng xiāngyuē tōngcháng shì bǐjiào suíyì de, péngyou zhī jiān kěyǐ suíyì xiāngyuē, bù bì guòyú zhèngshì. dàn shì rúguǒ shì cānjiā zhèngshì de bǐsài huò huódòng, zé xūyào tíqián yuēyù, bìng zūnxún xiāngguān de guīdìng. Zài bùtóng de chéngshì, rénmen xǐhuan de yùndòng xiàngmù yě kěnéng bùtóng, lìrú zài běijīng, hěn duō rén xǐhuan pǎobù, dǎ yǔmáoqiú; zài shànghǎi, hěn duō rén xǐhuan yóuyǒng, tiàowǔ děng. xuǎnzé yùndòng xiàngmù shí, yào gēnjù dāngdì rén de xǐhào lái xuǎnzé.

Zài bùtóng de chéngshì, rénmen xǐhuan de yùndòng xiàngmù yě kěnéng bùtóng, lìrú zài běijīng, hěn duō rén xǐhuan pǎobù, dǎ yǔmáoqiú; zài shànghǎi, hěn duō rén xǐhuan yóuyǒng, tiàowǔ děng. xuǎnzé yùndòng xiàngmù shí, yào gēnjù dāngdì rén de xǐhào lái xuǎnzé.

Malay

Di China, janji temu senaman biasanya tidak formal. Rakan-rakan boleh membuat janji temu dengan santai tanpa perlu terlalu formal. Namun, jika ia untuk pertandingan atau acara rasmi, tempahan awal dan pematuhan terhadap peraturan diperlukan.

Di bandar-bandar yang berbeza, sukan kegemaran orang mungkin berbeza. Contohnya, di Beijing, ramai orang gemar berlari dan badminton; di Shanghai, ramai yang lebih gemar berenang dan menari. Apabila memilih sukan, pertimbangkan pilihan tempatan.

Frasa Lanjut

中文

我们找个时间一起锻炼身体吧,你觉得怎么样?

最近想学习瑜伽,你有没有兴趣一起?

我打算周末参加马拉松比赛,你愿意陪我一起训练吗?

拼音

Wǒmen zhǎo ge shíjiān yīqǐ duànliàn shēntǐ ba, nǐ juéde zěnmeyàng? Zuìjìn xiǎng xuéxí yújiā, nǐ yǒu méiyǒu xìngqù yīqǐ? Wǒ dǎsuàn zhōumò cānjiā mǎlāsōng bǐsài, nǐ yuànyì péi wǒ yīqǐ xùnliàn ma?

Malay

Mari kita cari masa untuk bersenam bersama, apa pendapat anda? Aku baru-baru ini ingin belajar yoga, adakah anda berminat untuk menyertai? Aku merancang untuk menyertai pertandingan maraton hujung minggu ini, adakah anda sudi untuk berlatih bersama saya?

Tabu Kebudayaan

中文

避免在初次见面或不熟悉的人面前谈论过于私人的话题,例如身体健康状况等。应注意场合和对象,避免使用过于直接或粗鲁的语言。

拼音

Bìmiǎn zài chūcì miànjiàn huò bù shúxī de rén miànqián tánlùn guòyú sīrén de huàtí, lìrú shēntǐ jiànkāng zhuàngkuàng děng. yīng zhùyì chǎnghé hé duìxiàng, bìmiǎn shǐyòng guòyú zhíjiē huò cūlǔ de yǔyán.

Malay

Elakkan membincangkan topik yang terlalu peribadi, seperti keadaan kesihatan, dengan orang yang tidak dikenali atau orang yang tidak anda kenali dengan baik. Beringat tentang konteks dan orang itu, elakkan bahasa yang terlalu langsung atau kasar.

Titik Kunci

中文

运动相约的适用人群比较广泛,无论年龄大小,都可以进行运动相约。但在选择运动项目时,需要根据自身的身体状况和年龄来选择合适的运动,避免运动受伤。

拼音

Yùndòng xiāngyuē de shìyòng rénqún bǐjiào guǎngfàn, wúlùn niánlíng dàxiǎo, dōu kěyǐ jìnxíng yùndòng xiāngyuē. dàn zài xuǎnzé yùndòng xiàngmù shí, xūyào gēnjù zìshēn de shēntǐ zhuàngkuàng hé niánlíng lái xuǎnzé héshì de yùndòng, bìmiǎn yùndòng shòushāng.

Malay

Janji temu senaman sesuai untuk pelbagai jenis orang, tanpa mengira usia. Walau bagaimanapun, semasa memilih sukan, seseorang perlu mengambil kira keadaan fizikal dan usia mereka sendiri untuk memilih aktiviti yang sesuai, mengelakkan kecederaan.

Petunjuk Praktik

中文

多与朋友练习对话,模拟真实的场景。 尝试使用不同的表达方式,丰富语言表达。 注意语调和语气,使对话更自然流畅。 根据不同的对象和场合调整语言表达。

拼音

Duō yǔ péngyou liànxí duìhuà, mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng. Chángshì shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì, fēngfù yǔyán biǎodá. Zhùyì yǔdiào hé yǔqì, shǐ duìhuà gèng zìrán liúlàng. Gēnjù bùtóng de duìxiàng hé chǎnghé tiáozhěng yǔyán biǎodá.

Malay

Amalkan dialog dengan rakan-rakan, mensimulasikan senario kehidupan sebenar. Cuba gunakan pelbagai ungkapan untuk memperkayakan penggunaan bahasa anda. Perhatikan intonasi dan nada untuk menjadikan perbualan lebih semula jadi dan lancar. Laraskan penggunaan bahasa anda berdasarkan orang dan situasi yang berbeza.