问景区大门 Bertanya tentang pintu masuk utama kawasan peranginan
Dialog
Dialog 1
中文
游客:您好,请问景区大门在哪里?
工作人员:您好,景区大门就在前面不远处,沿着这条路一直走就能看到。
游客:谢谢!大概需要走多久?
工作人员:大约十分钟左右,如果您走得慢一些,可能需要十五分钟。
游客:好的,谢谢您的指引。
工作人员:不客气,祝您游玩愉快!
拼音
Malay
Pelancong: Selamat pagi, di mana pintu masuk utama ke kawasan peranginan ini?
Kakitangan: Selamat pagi, pintu masuk utama terletak di hadapan, tidak jauh dari sini. Ikuti jalan ini terus, anda akan nampak.
Pelancong: Terima kasih! Lebih kurang berapa lama masa yang diperlukan untuk berjalan kaki?
Kakitangan: Lebih kurang sepuluh minit, jika anda berjalan perlahan, mungkin lima belas minit.
Pelancong: Baiklah, terima kasih atas tunjuk ajar anda.
Kakitangan: Sama-sama, semoga percutian anda menyeronokkan!
Dialog 2
中文
游客:请问,景区大门怎么走?
工作人员:往前面直走,看到那个标志性建筑物了吗?大门就在它旁边。
游客:哪个建筑物?
工作人员:就是那个大红门,上面写着景区名字的。
游客:哦,我看到了,谢谢!
工作人员:不客气!
拼音
Malay
undefined
Dialog 3
中文
游客:你好,请问景区大门怎么走?
工作人员:您好!顺着这条路一直走,大概五分钟就能到。您看,前面那个牌坊就是景区大门了。
游客:谢谢!那门票在哪里买呢?
工作人员:门票可以在大门旁边的售票处购买。
游客:好的,谢谢!
工作人员:不客气!
拼音
Malay
undefined
Frasa Biasa
请问景区大门在哪里?
Di mana pintu masuk utama ke kawasan peranginan ini?
景区大门怎么走?
Bagaimana cara ke pintu masuk utama?
大概需要走多久?
Lebih kurang berapa lama masa yang diperlukan untuk berjalan kaki?
Kebudayaan
中文
在中国,询问景区大门位置是很常见的场景,通常工作人员会很乐意提供帮助。在一些大型景区,可能会设置指示牌或指路人员。
拼音
Malay
Di Malaysia, bertanya tentang lokasi pintu masuk utama ke tempat pelancongan adalah perkara biasa. Kakitangan biasanya akan dengan senang hati membantu. Di sesetengah kawasan peranginan yang besar, mungkin terdapat papan tanda atau pemandu
Frasa Lanjut
中文
请问最近的景区大门在哪里?
请问您能指引我去景区大门吗?
请问这个方向到景区大门需要走多久?
拼音
Malay
Di mana pintu masuk utama ke kawasan peranginan yang terdekat? Bolehkah anda tunjukkan jalan ke pintu masuk utama? Lebih kurang berapa lama masa yang diperlukan untuk berjalan kaki ke pintu masuk utama dari arah ini?
Tabu Kebudayaan
中文
在景区内大声喧哗或随意乱跑可能会被认为是不礼貌的。
拼音
zai jingqu nei dasheng xuanhua huo suiyi luanpao keneng hui bei renwei shi bu limào de.
Malay
Bercakap dengan kuat atau berlari-lari di kawasan peranginan mungkin dianggap tidak sopan.Titik Kunci
中文
根据自己的实际情况选择合适的表达方式,例如,对老年人可以采用更委婉、更详细的指引。
拼音
Malay
Pilih cara penyampaian yang sesuai dengan keadaan sebenar. Contohnya, anda boleh menggunakan arahan yang lebih lembut dan terperinci untuk warga emas.Petunjuk Praktik
中文
多练习用不同方式问路,例如,用地图、指路牌等。
与朋友或家人模拟对话,提高口语表达能力。
拼音
Malay
Amalkan bertanya arah dengan pelbagai cara, seperti menggunakan peta atau papan tanda.
Amalkan dialog dengan rakan atau ahli keluarga untuk meningkatkan kemahiran pertuturan anda