无名之辈 wú míng zhī bèi pessoas desconhecidas

Explanation

指默默无闻、没有名气的小人物。

Refere-se a uma pessoa desconhecida e discreta, sem fama ou status.

Origin Story

小镇上住着一对平凡的夫妻,丈夫是位默默无闻的木匠,妻子则在家操持家务。他们没有轰轰烈烈的爱情故事,也没有显赫的家世背景,只是过着最普通不过的生活。但他们的日子却充满着温情和爱意。丈夫每天辛勤劳作,为家庭提供稳定的经济来源;妻子则细心照料家庭,把家打理得井井有条。他们相濡以沫,彼此扶持,共同面对生活中的风风雨雨。有一天,小镇上发生了一件大事——一场大火吞噬了半条街。无数房屋化为灰烬,人们惊慌失措。这对平凡的夫妻也未能幸免,他们的家被大火烧毁了,家徒四壁。然而,面对突如其来的灾难,他们并没有绝望。丈夫立即投入到救火和灾后重建的工作中,妻子则四处奔走,向亲朋好友寻求帮助。他们的善举感动了许多人,大家都伸出援助之手,为他们重建家园。最终,在大家的帮助下,他们又建起了一间温馨的小屋。虽然他们依旧是无名之辈,但他们的善良和坚韧,却如同夜空中最闪亮的星,照亮了小镇的每一个角落。

xiǎo zhèn shang zhù zhe yī duì píngfán de fū qī, zhàngfu shì wèi mòmò wúwén de mùjiàng, qīzi zé zài jiā cāochí jiāwù。 tāmen méiyǒu hōnghōng lièliè de àiqíng gùshì, yě méiyǒu xiǎnhè de jiāshì bèijǐng, zhǐshì guòzhe zuì pǔtōng bùguò de shēnghuó。 dàn tāmen de rìzi què chōngmǎn zhe wēnqíng hé àiyì。 zhàngfu měitiān xīnqín láozuò, wèi jiātíng tígōng wěndìng de jīngjì láiyuán; qīzi zé xìxīn zhàoliào jiātíng, bǎ jiā dǎlǐ de jǐngjǐng yǒutiáo。 tāmen xiāng rú mó’ěr, bǐcǐ fúchí, gòngtóng miànduì shēnghuó zhōng de fēngfēng yǔyǔ。 yǒu yītiān, xiǎo zhèn shang fāshēngle yī jiàn dàshì——yī chǎng dàhuǒ tùnshìle bàn tiáo jiē。 wúshù fángwū huà wéi huījìn, rénmen jīnghuāng shīcuò。 zhè duì píngfán de fū qī yě wèi néng xìngmiǎn, tāmen de jiā bèi dàhuǒ shāohuǐle, jiātú sìbì。 rán'ér, miànduì tū rú qǐ lái de zāinàn, tāmen bìng méiyǒu juéwàng。 zhàngfu lìjí tóurù dào jiùhuǒ hé zāihòu chóngjiàn de gōngzuò zhōng, qīzi zé sìchù bēnzǒu, xiàng qīnpéng hǎoyǒu xúnqiú bāngzhù。 tāmen de shànjǔ gǎndòngle xǔduō rén, dàjiā dōu shēnchū yuánzhù zhī shǒu, wèi tāmen chóngjiàn jiāyuán。 zuìzhōng, zài dàjiā de bāngzhù xià, tāmen yòu jiàn qǐle yī jiān wēnxīn de xiǎowū。 suīrán tāmen yījiù shì wú míng zhī bèi, dàn tāmen de shànliáng hé jiānrèn, què rútóng yèkōng zhōng zuì shǎnliàng de xīng, zhào liàngle xiǎo zhèn de měi gè jiǎoluò。

Numa pequena cidade vivia um casal comum. O marido era um carpinteiro desconhecido, e a esposa cuidava das tarefas domésticas. Eles não tinham uma história de amor sensacional, nem uma origem familiar proeminente, mas levavam uma vida simples. Mas seus dias estavam cheios de afeição e amor. O marido trabalhava diligentemente para proporcionar uma fonte econômica estável à família; a esposa cuidava com carinho do lar e o mantinha em ordem. Eles se apoiavam mutuamente e se apoiavam um ao outro, enfrentando juntos os altos e baixos da vida. Um dia, aconteceu um grande evento na cidade: um incêndio consumiu metade de uma rua. Incontáveis ​​casas foram reduzidas a cinzas, e as pessoas estavam em pânico. Este casal comum também não foi poupado, e sua casa foi completamente destruída. No entanto, diante da inesperada catástrofe, eles não perderam a esperança. O marido imediatamente se juntou aos trabalhos de combate a incêndios e reconstrução pós-desastre, enquanto a esposa correu por todos os lados buscando ajuda de parentes e amigos. Seus atos de bondade comoveram muitas pessoas, e todos estenderam a mão para ajudá-los a reconstruir sua casa. Finalmente, com a ajuda de todos, eles reconstruíram uma pequena casa aconchegante. Embora continuassem sendo pessoas desconhecidas, sua bondade e perseverança brilhavam como as estrelas mais brilhantes do céu noturno, iluminando cada canto da cidade.

Usage

用于形容那些默默无闻、贡献巨大的人。

yòng yú xíngróng nàxiē mòmò wúwén, gòngxiàn jùdà de rén。

Usado para descrever aqueles que são desconhecidos, mas fazem grandes contribuições.

Examples

  • 他只是个无名之辈,却有着一颗赤诚的爱国之心。

    tā zhǐshì gè wú míng zhī bèi, què yǒuzhe yī kē chǐchéng de àiguó zhī xīn。

    Ele é apenas uma pessoa desconhecida, mas tem um coração patriótico sincero.

  • 在那个动荡的年代,许多无名之辈为民族解放做出了巨大贡献。

    zài nàgè dòngdàng de niándài, xǔduō wú míng zhī bèi wèi mínzú jiěfàng zuòchūle jùdà gòngxiàn。

    Naqueles tempos turbulentos, muitas pessoas desconhecidas fizeram grandes contribuições para a libertação nacional.