先来后到 xiān lái hòu dào Первый пришёл — первый обслужен

Explanation

按照到达时间的先后顺序来决定次序,表示公平公正的原则。

Порядок определяется очередью прибытия, что представляет собой принцип справедливости и правосудия.

Origin Story

从前,在一个热闹的集市上,有位老木匠摆摊卖精巧的木雕。每天天不亮,就有很多人来排队购买。老木匠为人正直,坚持先来后到的原则,从不因为谁的钱多或身份高就插队。一天,一位富商来到摊位前,想买一件珍贵的木雕,可队伍已经排得很长了。他傲慢地对老木匠说:“我有急用,能不能让我先买?”老木匠笑着摇摇头:“不行啊,这位先生,这儿讲究先来后到,您看,前面还有这么多人等着呢!”富商不甘心,又拿出许多银两,想贿赂老木匠,可老木匠仍然坚定地拒绝了。最终,富商只好老老实实地排队等候,等到轮到他时,老木匠已经把最精美的木雕卖完了,富商只能买到一件一般的木雕。这件事在集市上传为佳话,大家都赞扬老木匠的诚实和公平。

cóngqián, zài yīgè rènao de jǐshì shàng, yǒu wèi lǎo mùjiàng bǎi tān mài jīngqiǎo de mùdiāo. měitiān tiān bù liàng, jiù yǒu hěn duō rén lái páiduì gòumǎi. lǎo mùjiàng wéirén zhèngzhí, jiānchí xiān lái hòu dào de yuánzé, cóng bù yīnwèi shuí de qián duō huò shēnfèn gāo jiù chā duì. yītiān, yī wèi fùshāng lái dào tān wèi qián, xiǎng mǎi yī jiàn zhēnguì de mùdiāo, kě duìwù yǐjīng pái de hěn cháng le. tā àomàn de duì lǎo mùjiàng shuō: “wǒ yǒu jí yòng, néng bùnéng ràng wǒ xiān mǎi?” lǎo mùjiàng xiàozhe yáo yáo tóu: “bùxíng a, zhè wèi xiānsheng, zhè'er jiǎngjiu xiān lái hòu dào, nín kàn, qiánmiàn hái yǒu zhème duō rén děngzhe ne!” fùshāng bù gānxīn, yòu ná chū xǔduō yín liang, xiǎng huìlù lǎo mùjiàng, kě lǎo mùjiàng réngrán jiāndìng de jùjué le. zuìzhōng, fùshāng zhǐ hǎo lǎo láoshíshí de páiduì děnghòu, děng dào lún dào tā shí, lǎo mùjiàng yǐjīng bǎ zuì jīngměi de mùdiāo mài wán le, fùshāng zhǐ néng mǎi dào yī jiàn yībān de mùdiāo. zhè jiàn shì zài jǐshì shàng chuán wéi jiāhuà, dàjiā dōu zànyáng lǎo mùjiàng de chéngshí hé gōngpíng.

В давние времена, на оживлённом рынке, жил старый плотник, который продавал прекрасные деревянные резные изделия. Каждое утро, ещё до рассвета, многие люди выстраивались в очередь, чтобы купить его товары. Старый плотник был честным человеком и неукоснительно придерживался принципа «первый пришёл — первый обслужен», никогда не позволяя никому занимать очередь вне зависимости от их богатства или положения. Однажды к его прилавку подошёл богатый купец и захотел купить драгоценную резную работу, но очередь была очень длинной. Он высокомерно сказал старому плотнику: «Мне это нужно срочно, можете ли вы позволить мне купить первым?» Старый плотник улыбнулся и покачал головой: «Нет, сэр, здесь действует принцип «первый пришёл — первый обслужен», посмотрите, сколько людей стоят в очереди передо мной!» Купец не сдался и достал много денег, чтобы подкупить старого плотника, но тот твёрдо отказался. В конце концов, купцу пришлось честно ждать своей очереди, и когда она подошла, старый плотник уже продал все лучшие резные работы, и купцу досталась только обычная. Эта история стала легендой на рынке, и все хвалили честность и справедливость старого плотника.

Usage

用于描述事情或人的先后顺序,强调公平原则。

yòng yú miáoshù shìqíng huò rén de xiānhòu shùnxù, qiángdiào gōngpíng yuánzé

Используется для описания порядка вещей или людей, подчёркивая принцип справедливости.

Examples

  • 今天大家排队买票,请大家按照先来后到的顺序进行。

    jīntiān dàjiā páiduì mǎi piào, qǐng dàjiā àn zhào xiān lái hòu dào de shùnxù jìnxíng

    Сегодня все стоят в очереди за билетами, пожалуйста, следуйте принципу «кто первый пришел, тот первый и обслуживается»

  • 这家饭店顾客很多,我们得遵循先来后到的原则等位。

    zhè jiā fàndiàn gùkè hěn duō, wǒmen děi zūnxún xiān lái hòu dào de yuánzé děng wèi

    В этом ресторане много посетителей, нам нужно ждать своей очереди, следуя принципу «кто первый пришел, тот первый и обслуживается»