富国强民 fù guó qiáng mín Богатая страна, сильный народ

Explanation

形容国家富裕,人民强盛的理想状态。

Описывает идеальное состояние богатой страны с сильным населением.

Origin Story

很久以前,在一个山清水秀的国度里,国王励精图治,鼓励百姓勤劳致富,大力发展农业和手工业。他兴修水利,修建道路,使得百姓们能够安心劳作,丰衣足食。同时,他还重视教育,兴办学校,让百姓们能够学习知识,提升技能。在国王的带领下,这个国家日益繁荣富强,人民也越来越富足,国力强盛,成为了周边国家学习的榜样。这个国家的富国强民的故事,成为了后世统治者努力的目标,也成为了百姓心中永远的期盼。

hěn jiǔ yǐqián zài yīgè shān qīng shuǐ xiù de guó dù lǐ guówáng lì jīng tú zhì gǔlì báixìng qínláo zhìfù dà lì fāzhǎn nóngyè hé shǒugōngyè tā xīngxiū shuǐlì xiūjiàn dàolù shǐdé báixìngmen nénggòu ān xīn láo zuò fēng yī zú shí tóngshí tā hái zhòngshì jiàoyù xīngbàn xuéxiào ràng báixìngmen nénggòu xuéxí zhīshì tíshēng jìnéng zài guówáng de dàilǐng xià zhège guójiā rìyì fánróng fùqiáng rénmín yě yuè lái yuè fùzú guólì qiángshèng chéngle zhōuwéi guójiā xuéxí de bǎngyàng zhège guójiā de fù guó qiángmín de gùshì chéngle hòushì tǒngzhì zhě nǔlì de mùbiāo yě chéngle báixìng xīnzhōng yǒngyuǎn de qīpàn

Давным-давно, в стране с прекрасными горами и реками, правил усердный царь. Он поощрял своих подданных к трудолюбию и созданию богатства, развивая сельское хозяйство и ремесла. Он построил ирригационные системы и дороги, чтобы люди могли мирно трудиться и хорошо жить. Он также ценил образование и открыл школы, чтобы люди могли учиться и совершенствовать свои навыки. Под руководством царя страна процветала, став богатой и сильной, и став примером для соседних стран. История богатой и сильной страны стала целью для последующих правителей и вечной надеждой для народа.

Usage

用于形容国家富强,人民兴旺发达的景象。

yòng yú xiáoróng guójiā fùqiáng rénmín xīngwàng fādá de jǐngxiàng

Используется для описания картины сильной и процветающей страны с процветающим населением.

Examples

  • 只有富国强民,才能抵御外敌入侵。

    fù guó qiáng mín cái néng dǐyù wài dí qīnrù

    Только богатая страна и сильный народ могут противостоять внешнему вторжению.

  • 国家富强,人民才能安居乐业。

    guójiā fù qiáng rénmín cái néng ān jū lè yè

    Сильная страна позволяет народу жить в мире и спокойствии.