杳无音信 Нет вестей
Explanation
一点消息也没有。形容毫无音信。
Совсем никаких известий. Описывает полное отсутствие новостей.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的年轻诗人,怀揣着满腔抱负,告别家乡,前往长安追寻自己的仕途梦想。然而,他翻山越岭,历经千辛万苦,却始终没有得到任何机会。他只能在长安街头默默无闻地度日,他的家人远在千里之外,只能盼望有一天能收到他的来信,倾听他关于长安的见闻。然而,时间一天天过去,家人始终没有收到李白的任何音信,他们开始变得焦急不安,不知道远在长安的李白究竟发生了什么事。他们写信给他,却石沉大海,杳无音信。家人们只能默默祈祷,希望他能平安,希望他能早日归来。
Рассказывают, что во времена династии Тан молодой поэт по имени Ли Бай, полный амбиций, покинул родной город и отправился в Чанъань, чтобы осуществить свои политические мечты. Однако, несмотря на множество трудностей и невзгод, он не смог найти никаких возможностей. Ему оставалось лишь вести скромную жизнь на улицах Чанъаня. Его семья жила далеко, и они лишь надеялись однажды получить от него письмо и услышать новости из Чанъаня. Однако, со временем семья не получила никаких вестей от Ли Бая, и они начали беспокоиться и волноваться о том, что с ним случилось в Чанъане. Они писали ему письма, но эти письма пропали бесследно. Семье оставалось лишь молиться о его безопасности и скорейшем возвращении.
Usage
用于形容毫无音信,多用于不好的情况。
Используется для описания полного отсутствия новостей, часто в контексте негативных ситуаций.
Examples
-
自他出国留学后,就杳无音信了。
zì tā chū guó liú xué hòu, jiù yǎo wú yīn xìn le
С тех пор как он уехал учиться за границу, от него нет никаких известий.
-
他失踪已久,至今杳无音信。
tā shī zōng yǐ jiǔ, zhì jīn yǎo wú yīn xìn
Он пропал уже давно, и до сих пор о нем ничего не известно