创作背景 Творческий замысел chuàngzuò bèijǐng

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:您好,请问您对这幅画的创作背景了解多少?
B:我了解一些,据说这幅画是艺术家在旅居云南期间创作的,受到了当地少数民族文化的强烈影响。
C:是的,他经常去当地村寨写生,画中很多元素都来源于此,比如服饰、建筑和自然景观。
A:那您能具体说说这些元素是如何体现的吗?
B:比如,画中人物的服饰色彩艳丽,图案独特,这反映了当地少数民族的服饰文化。建筑物也具有当地特色,体现了独特的建筑风格。自然景观更是直接取材于云南的山水风光。
C:这幅画的创作过程一定非常有趣吧。
A:是的,艺术家曾说过,创作这幅画的过程中,他不仅要面对艺术创作上的挑战,还要克服生活上的诸多不便,比如气候、语言等。但他始终坚持创作,最终完成了这幅作品。

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn nín duì zhè fú huà de chuàngzuò bèijǐng liǎojiě duōshao?
B:wǒ liǎojiě yīxiē,shuō jù zhè fú huà shì yìshùjiā zài lǚjū Yúnnán qījiān chuàngzuò de,shòudào le dāngdì shǎoshù mínzú wénhuà de qiángliè yǐngxiǎng。
C:shì de,tā chángcháng qù dāngdì cūnzhài xiěshēng,huà zhōng hěn duō yuánsù dōu láiyuán cí,bǐrú fúshì,jiànzhù hé zìrán jǐngguān。
A:nà nín néng jùtǐ shuōshuō zhèxiē yuánsù shì rúhé tǐxiàn de ma?
B:bǐrú,huà zhōng rénwù de fúshì sècǎi yànlì,tú'àn dútè,zhè fǎnyìng le dāngdì shǎoshù mínzú de fúshì wénhuà。jiànzhùwù yě jùyǒu dāngdì tèsè,tǐxiàn le dútè de jiànzhù fēnggé。zìrán jǐngguān gèng shì zhíjiē cáicái yú Yúnnán de shānshuǐ fēngguāng。
C:zhè fú huà de chuàngzuò guòchéng yīdìng fēicháng yǒuqù ba。
A:shì de,yìshùjiā céng shuōguò,chuàngzuò zhè fú huà de guòchéng zhōng,tā bùjǐn yào miànduì yìshù chuàngzuò shàng de tiǎozhàn,hái yào kèfú shēnghuó shàng de zhūduō bùbiàn,bǐrú qìhòu,yǔyán děng。dàn tā shǐzhōng jiānchí chuàngzuò,zuìzhōng wánchéng le zhè fú zuòpǐn。

Russian

A: Здравствуйте, знаете ли вы что-нибудь о творческом замысле этой картины?
B: Немного знаю. Говорят, что художник создал эту картину во время своего пребывания в Юньнани и был сильно впечатлен культурой местных национальных меньшинств.
C: Да, он часто ездил в местные деревни, чтобы делать наброски, и многие элементы картины взяты оттуда, например, одежда, архитектура и природные ландшафты.
A: Можете ли вы подробнее рассказать о том, как эти элементы отражены?
B: Например, одежда персонажей на картине ярких цветов и с уникальными узорами, что отражает культуру одежды местных национальных меньшинств. Здания также имеют местные особенности, отражая уникальный архитектурный стиль. Природный ландшафт взят непосредственно из гор и рек Юньнани.
C: Процесс создания этой картины, должно быть, был очень интересным.
A: Да, художник однажды сказал, что в процессе создания этой картины ему пришлось не только столкнуться с художественными трудностями, но и преодолеть множество бытовых неудобств, таких как климат и язык. Но он продолжал работу и в итоге завершил эту картину.

Часто используемые выражения

创作背景

chuàngzuò bèijǐng

Творческий замысел

Культурный фон

中文

创作背景通常指艺术作品创作的时代、地点、社会环境、艺术家个人经历等因素。在正式场合,需要详细描述;非正式场合,可以简洁概括。

拼音

chuàngzuò bèijǐng tōngcháng zhǐ yìshù zuòpǐn chuàngzuò de shídài, dìdiǎn, shèhuì huánjìng, yìshùjiā gèrén jīnglì děng yīnsù。zài zhèngshì chǎnghé, xūyào xiángxì miáoshù;fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ jiǎnjié gàikuò。

Russian

Творческий замысел обычно подразумевает эпоху, место, социальную среду и личный опыт художника, участвовавшего в создании произведения искусства. В формальной обстановке требуется подробное описание; в неформальной — краткое изложение.

Продвинутые выражения

中文

这幅作品的创作理念源于艺术家对传统文化的深刻理解和现代审美的独特融合。

这幅画的创作背景复杂而深邃,蕴含着艺术家对人生的哲思和对社会的批判。

拼音

zhè fú zuòpǐn de chuàngzuò lǐnián yuányú yìshùjiā duì chuántǒng wénhuà de shēnkè lǐjiě hé xiàndài shěnměi de dútè rónghé。

zhè fú huà de chuàngzuò bèijǐng fùzá ér shēnsuì,yùnhánzhe yìshùjiā duì rénshēng de zhé sī hé duì shèhuì de pīpàn。

Russian

Творческая концепция этого произведения основана на глубоком понимании художником традиционной культуры и уникальном сочетании с современным эстетическим восприятием.

Творческий замысел этой картины сложен и глубок, в нем заложены философские размышления художника о жизни и критика общества.

Культурные запреты

中文

避免涉及敏感的政治、宗教或民族话题。

拼音

bìmiǎn shèjí mǐngǎn de zhèngzhì,zōngjiào huò mínzú huàtí。

Russian

Избегайте деликатных политических, религиозных или этнических тем.

Ключевые точки

中文

在描述创作背景时,要做到客观、准确,避免主观臆断。要根据场合调整语言风格,正式场合语言要严谨,非正式场合语言可以更活泼一些。

拼音

zài miáoshù chuàngzuò bèijǐng shí,yào zuòdào kèguān,zhǔnquè,bìmiǎn zhǔguān yìduàn。yào gēnjù chǎnghé tiáo zhěng yǔyán fēnggé,zhèngshì chǎnghé yǔyán yào yánjǐn,fēi zhèngshì chǎnghé yǔyán kěyǐ gèng huópō yīxiē。

Russian

При описании творческого замысла будьте объективны и точны, избегайте субъективных предположений. Приспосабливайте стиль речи к ситуации: в формальной обстановке речь должна быть точной, в неформальной — более оживлённой.

Советы для практики

中文

多阅读相关的艺术评论和创作手记,学习如何准确地描述创作背景。

与他人练习用不同的语言描述同一幅作品的创作背景,提高语言表达能力。

注意观察生活中的细节,从中提取创作背景的素材。

拼音

duō yuèdú xiāngguān de yìshù pínglùn hé chuàngzuò shǒujì,xuéxí rúhé zhǔnquè de miáoshù chuàngzuò bèijǐng。

yǔ tārén liànxí yòng bùtóng de yǔyán miáoshù tóng yī fú zuòpǐn de chuàngzuò bèijǐng,tígāo yǔyán biǎodá nénglì。

zhùyì guānchá shēnghuó zhōng de xìjié,cóng zhōng tíqǔ chuàngzuò bèijǐng de sùcái。

Russian

Читайте больше художественных рецензий и творческих заметок, чтобы научиться точно описывать творческий замысел.

Потренируйтесь с другими описывать творческий замысел одной и той же картины на разных языках, чтобы улучшить свои навыки выражения.

Обращайте внимание на детали жизни и извлекайте из них материал для творческого замысла.