一波三折 Puno ng mga pagliko
Explanation
这个成语形容事情的发展变化多端,有曲折变化的过程,像波浪一样时起时伏,变化多端。
Ang idiom na ito ay naglalarawan sa pag-unlad ng mga bagay bilang may maraming mga pagbabago, isang proseso ng mga pagliko at mga sorpresa, tulad ng mga alon, tumataas at bumababa, puno ng dinamismo.
Origin Story
唐代诗人李白,从小就喜欢读书,也爱写诗。他写诗时,总是喜欢把自己对世界的感觉,对人生的感悟,融入到诗句里,写得淋漓尽致。一天,李白在朋友家喝酒,酒过三巡,他便兴致勃勃地拿起笔,开始写诗。他写着写着,突然停住了,眉头紧锁,似乎在思考着什么。朋友问他:“怎么了?有什么心事吗?”李白摇了摇头,说:“我刚写了几句,就觉得这诗的结构不够完整,缺少变化。我想了好久,也没想出个好办法来。”朋友见他愁眉苦脸,便笑着说:“你何必为难自己?写诗嘛,只要把自己的感受表达出来就行了,何必一定要讲究什么结构呢?”李白听了朋友的话,豁然开朗,他拿起笔继续写诗,这次他不再拘泥于形式,而是把自己此刻的心情,以及对朋友的感谢,毫无保留地写进了诗句。诗写完后,他大声朗读出来,朋友听了都拍手叫好,赞叹道:“这首诗写得真好!真是充满了感情,而且结构也十分巧妙,一波三折,跌宕起伏,让人读起来朗朗上口!”李白听了,脸上露出了喜悦的笑容。
Si Li Bai, isang makata ng Dinastiyang Tang, mahilig magbasa at magsulat ng tula mula pagkabata. Lagi niyang gusto na ilagay ang kanyang damdamin tungkol sa mundo at ang kanyang mga repleksyon sa buhay sa kanyang mga tula at isulat ang mga ito nang malinaw. Isang araw, si Li Bai ay umiinom ng alak sa bahay ng kanyang kaibigan. Pagkatapos ng ilang pag-ikot, siya ay masaya at kinuha ang kanyang panulat upang magsimulang magsulat ng tula. Patuloy siyang nagsusulat, ngunit biglang huminto, ang kanyang mga kilay ay nagkunot, para bang iniisip niya ang isang bagay. Tinanong siya ng kanyang kaibigan:
Usage
这个成语可以用来形容事情的发展变化多端,比如:创业的过程,人生的道路,某个项目的发展等等。
Ang idiom na ito ay maaaring gamitin upang ilarawan ang pag-unlad ng mga bagay na mayroong maraming mga pagbabago, tulad ng proseso ng pagsisimula ng isang negosyo, ang landas ng buhay, ang pag-unlad ng isang proyekto, atbp.
Examples
-
创业的过程充满了各种挑战,可谓一波三折。
chuàng yè de guò chéng chōng mǎn le gè zhǒng tiǎo zhàn, kě wèi yī bō sān zhé.
Ang proseso ng pagsisimula ng negosyo ay puno ng iba't ibang hamon, masasabi mong puno ito ng mga pagliko.
-
这场比赛惊险刺激,真是让人体验了一把“一波三折”。
zhè chǎng bǐ sài jīng xiǎn cì jī, zhēn shì ràng rén tǐ yàn le yī bǎ "yī bō sān zhé" .
Ang laro ay kapanapanabik at nakaka-thrill, ito ay talagang isang “roller coaster ride” ng mga emosyon.
-
人生道路上难免会遇到一些挫折,但只要坚持下去,总会柳暗花明,最终获得成功。
rén shēng dào lù shàng nán miǎn huì yù dào yī xiē cuò zhí, dàn zhǐ yào jiān chí xià qù, zǒng huì liǔ àn huā míng, zhōng jiú huò dé chéng gōng.
Sa landas ng buhay, tiyak na magkakaroon ng mga hadlang, ngunit hangga't patuloy ka, palagi kang makakahanap ng daan palabas mula sa kadiliman patungo sa liwanag, at sa huli ay makamit ang tagumpay.