人财两空 rén cái liǎng kōng Rencai liangkong

Explanation

人财两空是一个汉语成语,意思是人和钱财都无着落或都有损失。它形容人不仅失去了钱财,还失去了人脉、机遇等等,是一种非常惨重的损失。

Ang Rencai liangkong ay isang Chinese idiom na nangangahulugang pagkawala ng parehong mga tao at pera, o walang pag-asa para sa pareho. Inilalarawan nito hindi lamang ang pagkawala ng pera, kundi pati na rin ang mga koneksyon, pagkakataon, at iba pa, na isang malaking pagkawala.

Origin Story

很久以前,在一个繁华的城市里,住着一位名叫李大富的商人。他以经商为生,靠着勤劳和智慧,积攒了不少家产。有一天,李大富听说远方有一座金矿,于是便带着所有家当,带着几个伙计前往金矿寻找财富。他们经过千辛万苦,终于找到了金矿,并且开采出大量的黄金。李大富喜不自禁,以为自己即将成为富可敌国的富豪。然而,就在他们庆祝胜利的时候,一群土匪突然出现,将他们团团围住,抢走了所有的黄金,还把李大富的几个伙计全部杀害。李大富逃过一劫,却也失去了所有的财富和亲人,落得人财两空。他孤身一人,回到家乡,从此郁郁寡欢,最终在贫困中度过了余生。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yī gè fán huá de chéng shì lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ dà fù de shāng rén. tā yǐ jīng shāng wéi shēng, kào zhe qín láo hé zhì huì, jī cún le bù shǎo jiā chǎn. yǒu yī tiān, lǐ dà fù tīng shuō yuǎn fāng yǒu yī zuò jīn kuàng, yú shì biàn dài zhe suǒ yǒu jiā dàng, dài zhe jǐ gè huǒ ji, qián wǎng jīn kuàng xún zhǎo cái fú. tā men jīng guò qiān xīn wàn kǔ, zhōng yú zhǎo dào le jīn kuàng, bìng qiě kāi cǎi chū dà liàng de huáng jīn. lǐ dà fù xǐ bù zì jìn, yǐ wéi zì jǐ jí jiāng chéng wéi fù kě dí guó de fù háo. rán ér, jiù zài tā men qìng zhù shèng lì de shí hòu, yī qún tǔ fěi tú rán chū xiàn, jiāng tā men tuán tuán wéi zhù, qiǎng zǒu le suǒ yǒu de huáng jīn, hái bǎ lǐ dà fù de jǐ gè huǒ ji quán bù shā hài. lǐ dà fù táo guò yī jié, què yě shī qù le suǒ yǒu de cái fú hé qīn rén, luò de rén cái liǎng kōng. tā gū shēn yī rén, huí dào jiā xiāng, cóng cǐ yù yù guǎ huān, zuì zhōng zài pín kùn zhōng dù guò le yú shēng.

Noong unang panahon, sa isang masiglang lungsod, nanirahan ang isang mangangalakal na nagngangalang Li Dafu. Nakakakuha siya ng kabuhayan sa pamamagitan ng kalakalan at, sa pamamagitan ng pagsusumikap at katalinuhan, nakaipon siya ng isang malaking kapalaran. Isang araw, narinig ni Li Dafu na mayroong isang minahan ng ginto sa malayo, kaya't nagtungo siya kasama ang lahat ng kanyang mga pag-aari at ilang mga katulong upang maghanap ng kayamanan. Matapos ang maraming paghihirap, natagpuan nila ang minahan ng ginto at nakakuha ng malaking halaga ng ginto. Tuwang-tuwa si Li Dafu at naisip niya na magiging isang mayamang tao siya, mas mayaman kaysa sa mga hari. Ngunit habang ipinagdiriwang nila ang kanilang tagumpay, biglang sumulpot ang isang pangkat ng mga tulisan at pinapaligiran nila, ninakawan ang lahat ng ginto at pinatay ang lahat ng mga katulong ni Li Dafu. Nakaligtas si Li Dafu, ngunit nawala ang lahat ng kanyang kayamanan at ang kanyang pamilya. Siya ay nag-iisa at bumalik sa kanyang bayan. Mula sa araw na iyon, siya ay nalulumbay at ginugol ang natitirang bahagi ng kanyang buhay sa kahirapan.

Usage

人财两空常用于形容一个人在经历挫折后,不仅失去了钱财,还失去了人脉、机遇等等,是一种非常惨重的损失。

rén cái liǎng kōng cháng yòng yú xíng róng yī gè rén zài jīng lì cuò zhí hòu, bù jǐn shī qù le qián cái, hái shī qù le rén mài, jī huì děng děng, shì yī zhǒng fēi cháng cǎn zhòng de sǔn shī.

Ang Rencai liangkong ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang isang taong nawalan hindi lamang ng kanyang pera kundi pati na rin ng kanyang mga koneksyon, pagkakataon, at iba pa, matapos makaranas ng mga pagkabigo, na isang malaking pagkawala.

Examples

  • 他为了追求梦想,倾家荡产,最终落得人财两空。

    tā wèile zhuī qiú mèng xiǎng, qīng jiā dàng chǎn, zuì zhōng luò de rén cái liǎng kōng.

    Ipinagpusta niya ang lahat para sa kanyang pangarap, at sa huli ay nawala ang lahat.

  • 这个项目失败了,不仅损失了资金,还失去了很多宝贵的人才,真是人财两空。

    zhège xiàng mù shī bài le, bù jǐn sǔn shī le zī jīn, hái shī qù le hěn duō bǎo guì de rén cái, zhēn shì rén cái liǎng kōng.

    Nabigo ang proyekto, hindi lamang tayo nawalan ng pondo, kundi pati na rin ang maraming mahahalagang talento. Ito ay isang malaking pagkawala.