光芒四射 nag-niningning
Explanation
形容光线强烈,向四面八方照射。也比喻人的才能、声望等非常显著,令人瞩目。
Inilalarawan nito ang matinding liwanag na nagniningning sa lahat ng direksyon. Maaari rin itong tumukoy sa kakayahan, reputasyon, atbp. ng isang tao na napaka-prominente at nakakaakit ng pansin.
Origin Story
传说中,在遥远的神话世界里,有一位名叫曦和的神女,掌管着太阳的光芒。她每天清晨都会驾着金色的马车,将太阳缓缓升起。当太阳跃出地平线的那一刻,曦和便会挥舞着手中的权杖,让阳光光芒四射,洒向人间大地。阳光温暖了万物,照亮了每一个角落,也照亮了人们心中的希望。曦和的阳光,不仅带来了光明,也带来了温暖和希望,她用自己的光芒,守护着这片古老而美丽的土地。有一天,一位年轻的农夫在田间劳作,突然间,他发现远方天空出现了异常的光芒,光芒四射,如同无数颗星辰坠落人间。他好奇地抬头望去,只见那光芒汇聚成一团,越来越大,越来越亮,最后化作了一轮巨大的金色圆盘,悬挂在空中。这便是太阳,它散发着无比的光芒,照亮了整个世界。农夫心中充满了敬畏,他知道这是曦和神女的力量,是光明的力量,它会一直照亮大地,直到永远。从此以后,农夫更加勤劳地耕耘着土地,他知道,只有付出努力,才能创造出属于自己的光芒,让自己的生命也像太阳一样光芒四射。
Ang alamat ay nagsasabi na sa isang malayong maalamat na mundo, may isang diyosa na nagngangalang Xi He na kumokontrol sa liwanag ng araw. Tuwing umaga ay sasakay siya sa isang gintong karwahe, unti-unting itataas ang araw. Sa sandaling sumikat ang araw sa abot-tanaw, si Xi He ay ikaway ang kanyang tungkod, na hahayaan ang sikat ng araw na lumiwanag sa lahat ng direksyon, na nagpapaliwanag sa mundo. Ang sikat ng araw ay nagpainit sa lahat ng bagay, nagpapaliwanag sa bawat sulok, at nagbibigay din ng pag-asa sa puso ng mga tao. Ang sikat ng araw ni Xi He ay hindi lamang nagdala ng liwanag, kundi pati na rin ang init at pag-asa, at sa kanyang liwanag ay pinoprotektahan niya ang sinaunang at magandang lupain na ito.
Usage
用于描写阳光、灯光等强烈的光线,也用于比喻杰出的人物或成就。
Ginagamit ito upang ilarawan ang matinding liwanag tulad ng sikat ng araw o mga ilaw sa entablado, at ginagamit din upang tumukoy sa mga natitirang tao o mga nagawa.
Examples
-
舞台上的灯光光芒四射,照亮了每一个角落。
wǔ tái shàng de dēng guāng guāng máng sì shè, zhào liàng le měi yī gè jiǎo luò
Ang mga ilaw sa entablado ay kumikinang nang maliwanag, na nag-iilaw sa bawat sulok.
-
他的成就光芒四射,令人敬佩。
tā de chéng jiù guāng máng sì shè, lìng rén jìng pèi
Ang kanyang mga nagawa ay kahanga-hanga at kapuri-puri