划地为牢 huà dì wéi láo gumawa ng bilangguan sa pamamagitan ng pagguhit ng linya sa lupa

Explanation

比喻只允许在指定的范围内活动,不得逾越。也比喻思想保守,不思进取。

Ang ibig sabihin nito ay pinapayagan lamang na gumana sa loob ng isang itinakdang saklaw, nang hindi lalampas dito. Maaari rin itong tumukoy sa isang konserbatibo at paurong na paraan ng pag-iisip.

Origin Story

话说春秋战国时期,有个名叫田忌的人,他特别喜欢赛马。有一天,齐威王要和田忌赛马,齐威王有三匹马,田忌也有三匹马。齐威王心想:我的马都是千里马,田忌的马肯定比不过我的马。所以,他觉得一定会赢。于是,他派出了最快的马和田忌赛,田忌却派出了他最慢的马。结果,田忌输了第一场。齐威王很高兴,因为第一场就赢了,觉得赢定了。到了第二场,齐威王派出了中等速度的马,田忌却派出了他速度最快的马。结果,田忌赢了第二场。齐威王有点不高兴,但是他还是觉得第三场一定会赢。于是,他派出了最慢的马,田忌却派出了他中等速度的马。田忌又赢了第三场。田忌就这样赢了齐威王。这个故事告诉我们,要灵活应对,不要被固有的观念束缚,要懂得变通,不要划地为牢。

huà shuō chūnqiū zhàn guó shíqī, yǒu gè míng jiào tián jì de rén, tā tèbié xǐhuan sàimǎ. yǒu yītiān, qí wēi wáng yào hé tián jì sàimǎ, qí wēi wáng yǒu sān pǐ mǎ, tián jì yě yǒu sān pǐ mǎ. qí wēi wáng xīnxiǎng: wǒ de mǎ dōu shì qiānlǐ mǎ, tián jì de mǎ kěndìng bǐ bù guò wǒ de mǎ. suǒyǐ, tā juéde yīdìng huì yíng. yúshì, tā pài chūle zuì kuài de mǎ hé tián jì sài, tián jì què pài chūle tā zuì màn de mǎ. jiéguǒ, tián jì shūle dì yī chǎng. qí wēi wáng hěn gāoxìng, yīnwèi dì yī chǎng jiù yíngle, juéde yíng dìngle. dào le dì èr chǎng, qí wēi wáng pài chūle zhōngděng sùdù de mǎ, tián jì què pài chūle tā sùdù zuì kuài de mǎ. jiéguǒ, tián jì yíngle dì èr chǎng. qí wēi wáng yǒudiǎn bù gāoxìng, dànshì tā háishì juéde dì sān chǎng yīdìng huì yíng. yúshì, tā pài chūle zuì màn de mǎ, tián jì què pài chūle tā zhōngděng sùdù de mǎ. tián jì yòu yíngle dì sān chǎng. tián jì jiù zhèyàng yíngle qí wēi wáng. zhège gùshì gàosù wǒmen, yào línghuó yìngduì, bùyào bèi gù yǒu de guānniàn shùfù, yào dǒngde biàntōng, bùyào huà dì wéi láo.

Sinasabing noong Panahon ng Naglalabanang mga Kaharian sa Tsina, mayroong isang lalaking nagngangalang Tian Ji na mahilig na mahilig sa karera ng kabayo. Isang araw, hinamon ni Haring Wei ng Qi si Tian Ji sa isang karera ng kabayo. Pareho silang may tatlong kabayo. Akala ni Haring Wei na dahil mas magagaling ang kanyang mga kabayo, paniguradong siya ang mananalo. Kaya, inuna niyang isinali ang kanyang pinakamabilis na kabayo. Subalit, isinali naman ni Tian Ji ang kanyang pinakamabagal na kabayo. Nanalo si Haring Wei sa unang round, ngunit tiwala siyang mananalo rin siya sa dalawang susunod na round. Sa ikalawang round, isinali ni Haring Wei ang kanyang kabayong may katamtamang bilis, subalit isinali naman ni Tian Ji ang kanyang pinakamabilis na kabayo. Nanalo si Tian Ji. Medyo nairita si Haring Wei, ngunit naniniwala pa rin siyang mananalo siya sa ikatlong round. Kaya, isinali niya ang kanyang pinakamabagal na kabayo, at isinali naman ni Tian Ji ang kanyang kabayong may katamtamang bilis. Nanalo ulit si Tian Ji. Nanalo si Tian Ji sa kumpetisyon! Itinuturo sa atin ng kuwentong ito na maging flexible, huwag maging gapos sa mga tradisyunal na ideya, at matutong umangkop; huwag mapariwara sa mga limitasyon na ating ginawa.

Usage

多用于比喻人思想保守,不思进取,或只局限于某一领域,缺乏创新和开拓精神。

duō yòng yú bǐ yù rén sīxiǎng bǎoshǒu, bù sī jìn qǔ, huò zhǐ júxiàn yú mǒu yī lǐngyù, quēfá chuàngxīn hé kāituò jīngshen

Pangunahing ginagamit ito bilang metapora para sa mga taong konserbatibo ang pag-iisip, hindi nagsisikap na mapabuti ang kanilang sarili, o limitado lamang sa isang partikular na larangan, kulang sa pagbabago at espiritu ng pagiging pioneer.

Examples

  • 他被限制在一个狭小的空间里工作,简直就是划地为牢。

    tā bèi xiànzhì zài yīgè xiázhǎo de kōngjiān lǐ gōngzuò, jiǎnzhí jiùshì huà dì wéi láo

    Nilimitahan siya sa isang maliit na espasyo upang magtrabaho, halos parang nakakulong sa kanyang sariling gawa.

  • 不要划地为牢,要勇于尝试新的机会。

    bùyào huà dì wéi láo, yào yǒngyú chángshì xīn de jīhuì

    Huwag kang magpapakulong, mangahas na abutin ang mga bagong oportunidad!