掉以轻心 diào yǐ qīng xīn Pabaya

Explanation

掉以轻心是指对事情采取轻率的漫不经心的态度,缺乏认真负责的态度,容易犯错误。

Ang pagiging pabaya ay nangangahulugang pagiging walang pakialam at walang ingat sa isang bagay, kakulangan ng isang seryoso at responsable na saloobin, na madaling humantong sa mga pagkakamali.

Origin Story

从前,有一个农民,他辛苦地耕种了一片田地,眼看着就要收获了。可是,他却掉以轻心,认为丰收已经板上钉钉了,便不再精心照料田地。一天,一场暴雨突然降临,他的田地被水淹了,辛苦的劳作化为泡影。农民悔恨不已,却也无济于事。

cóng qián, yǒu yī gè nóng mín, tā xīn kǔ de gēng zhòng le yī piàn tián dì, yǎn kàn zhè jiù yào shōu huò le. kě shì, tā què diào yǐ qīng xīn, rèn wéi fēng shōu yǐ jīng bǎn shàng dìng dìng le, biàn bù zài jīng xīn zhào liào tián dì. yī tiān, yī chǎng bào yǔ tú rán jiàng lín, tā de tián dì bèi shuǐ yān le, xīn kǔ de láo zuò huà wéi pào yǐng. nóng mín huǐ hèn bù yǐ, què yě wú jì shì.

Noong unang panahon, may isang magsasaka na masipag na nagtatanim ng isang bukid at inaasahan ang ani. Pero nag-aalangan siya at naisip na sigurado na ang ani, kaya hindi na niya inalagaan ang bukid. Isang araw, biglang bumuhos ang malakas na ulan, at nalubog ang kanyang bukid, at nagsayang ang kanyang pagod. Nagsisi ang magsasaka, pero huli na.

Usage

这个成语主要用于批评别人做事不认真,缺乏谨慎的态度,容易犯错误。

zhè ge chéng yǔ zhǔ yào yòng yú pī píng bié rén zuò shì bù rèn zhēn, quē fá jǐn shèn de tài dù, róng yì fàn cuò wù.

Ang idiom na ito ay pangunahing ginagamit upang pintasan ang ibang tao dahil sa hindi pagiging seryoso sa kanilang trabaho, kakulangan ng maingat na saloobin, at madaling pagkakamali.

Examples

  • 他工作时总是掉以轻心,经常出错。

    tā gōng zuò shí zǒng shì diào yǐ qīng xīn, jīng cháng cuò wù.

    Lagi siyang pabaya sa kanyang trabaho at madalas nagkakamali.

  • 这次考试很重要,千万不能掉以轻心!

    zhè cì kǎo shì hěn zhòng yào, qiān wàn bù néng diào yǐ qīng xīn!

    Napakahalaga ng pagsusulit na ito, hindi tayo dapat maging pabaya!

  • 对待学习,我们不能掉以轻心,要认真努力。

    duì dài xué xí, wǒ men bù néng diào yǐ qīng xīn, yào rèn zhēn nǔ lì

    Hindi dapat natin pabayaan ang pag-aaral, dapat tayong magsikap.