放荡不羁 fàng dàng bù jī Malaya at Walang Habas

Explanation

形容人行为放纵,不受约束,不拘礼法。

Inilalarawan ang pag-uugali ng isang tao bilang walang habas, malaya sa mga paghihigpit, at walang pakialam sa mga tuntunin o batas.

Origin Story

晋朝时,有个叫王长文的读书人,他从小就天资聪颖,学识渊博,但为人却放荡不羁,不喜欢被约束。州府多次征召他去做官,都被他拒绝了。他宁愿过着自由自在的生活,潜心研究学问,著书立说,留下许多传世之作。有一年,四川大旱,官府开仓放粮救济灾民,王长文也借了不少粮食,但后来却因为无力偿还而惹上了官司。虽然经历了一些波折,但他依然保持着自己放荡不羁的个性,始终坚持自己的理想和追求,最终成为一代名士。他的故事,也成为了后人谈论的佳话,说明了在那个时代,也有人坚持自己的个性,即使面临困境也不放弃自己的理想。他的故事也反映了古代士人的一种生活态度:追求自由,不为名利所累,活出自我。当然,我们也要看到,他的某些行为也存在一定的局限性,例如借粮不还,这在现代社会看来是不道德的。

jìn cháo shí, yǒu gè jiào wáng cháng wén de dúshū rén, tā cóng xiǎo jiù tiān zī cōng yǐng, xué shí yuān bó, dàn wéi rén què fàngdàng bù jī, bù xǐhuan bèi yuēshù. zhōu fǔ duō cì zhēng zhào tā zuò guān, dōu bèi tā jùjué le. tā níng yuàn guòzhe zìyóu zìzài de shēnghuó, qiányīn yánjiū xuéwèn, zhù shū lì shuō, liú xià xǔduō chuánshì zhī zuò. yǒu yī nián, sìchuān dà hàn, guānfǔ kāi cāng fàng liáng jiùjì zāimín, wáng cháng wén yě jiè le bù shǎo liángshi, dàn hòulái què yīnwèi wú lì cháng huán ér rě le guānsī. suīrán jīnglì le yīxiē bōzhé, dàn tā yīrán bǎochí zhe zìjǐ fàngdàng bù jī de gèxìng, shǐzhōng jiānchí zìjǐ de lǐxiǎng hé zhuīqiú, zuìzhōng chéngwéi yīdài míngshì. tā de gùshì, yě chéngwéi le hòurén tánlùn de jiāhuà, shuōmíng le zài nàge shídài, yě yǒu rén jiānchí zìjǐ de gèxìng, jíshǐ miànlín kùnjìng yě bù fàngqì zìjǐ de lǐxiǎng. tā de gùshì yě fǎnyìng le gǔdài shìrén de yī zhǒng shēnghuó tàidù: zhuīqiú zìyóu, bù wéi mínglì suǒ lèi, huó chū zìwǒ. dāngrán, wǒmen yě yào kàn dào, tā de mǒuxiē xíngwéi yě cúnzài yīdìng de júxiàn xìng, lìrú jiè liáng bù huán, zhè zài xiàndài shèhuì kàn lái shì bù dàodé de.

Noong panahon ng Dinastiyang Jin, may isang iskolar na nagngangalang Wang Changwen. May talento at matalino siya mula pagkabata, ngunit ang kanyang pagkatao ay malaya at walang habas; ayaw niya ng mga paghihigpit. Maraming beses siyang tinawag ng mga awtoridad para maglingkod sa gobyerno, ngunit tinanggihan niya ang bawat alok. Mas gusto niyang mamuhay ng isang malayang buhay, inialay niya ang kanyang sarili sa kanyang mga pag-aaral, at nag-iwan ng maraming mga klasikong akda. Isang taon, nagkaroon ng matinding tagtuyot sa Sichuan, at binuksan ng mga awtoridad ang kanilang mga kamalig upang mapagaan ang pagdurusa ng mga tao. Si Wang Changwen ay umutang din ng isang malaking halaga ng butil, ngunit kalaunan ay hindi na niya ito nabayaran at nahaharap sa mga legal na problema. Sa kabila ng mga pagkukulang na ito, pinanatili niya ang kanyang malaya at walang habas na pagkatao, patuloy na hinabol ang kanyang mga mithiin, at kalaunan ay naging isang sikat na iskolar. Ang kanyang kuwento ay naging isang anekdota na nagpapakita na kahit sa panahong iyon, may mga taong kumapit sa kanilang pagkatao at hindi sumuko sa kanilang mga mithiin, kahit na nahaharap sa mga paghihirap. Ipinapakita rin ng kanyang kuwento ang saloobin sa buhay ng mga sinaunang iskolar: ang paghabol sa kalayaan, walang pasanin ng katanyagan at kayamanan, at pamumuhay ayon sa kanilang sariling kagustuhan. Siyempre, dapat din nating makita ang mga limitasyon ng kanyang pag-uugali, tulad ng hindi pagbabayad ng utang na butil, na hindi etikal sa modernong lipunan.

Usage

用于形容人的行为放纵,不受约束,不拘小节。

yòng yú xiángróng rén de xíngwéi fàngzòng, bù shòu yuēshù, bù jū xiǎo jié

Ginagamit upang ilarawan ang pag-uugali ng isang tao bilang walang habas at walang pakialam sa mga tuntunin.

Examples

  • 他性格放荡不羁,我行我素。

    tā xìnggé fàngdàng bù jī, wǒ xíng wǒ sù

    Malaya at walang habas ang kanyang pagkatao, ginagawa niya ang gusto niya.

  • 他生活放荡不羁,不拘小节。

    tā shēnghuó fàngdàng bù jī, bù jū xiǎo jié

    Malaya at walang habas ang kanyang pamumuhay.

  • 他是一个放荡不羁的艺术家。

    tā shì yīgè fàngdàng bù jī de yìshùjiā

    Siya ay isang malaya at walang habas na artista