载誉而归 zài yù ér guī Umuwi na may karangalan

Explanation

意思是带着荣誉回来。形容取得了成功或荣誉后回到出发地。

Ang ibig sabihin nito ay ang pag-uwi na may karangalan. Inilalarawan nito ang pagbabalik sa pinagmulan pagkatapos makamit ang tagumpay o karangalan.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,怀揣着满腹诗情和远大的抱负,只身一人前往长安。他在长安期间,以其独特的才华和非凡的才情,赢得了许多人的赞赏,他的诗歌作品更是广为流传,深受人们的喜爱。一时间,李白声名鹊起,成为长安城里炙手可热的诗人。然而,命运弄人,李白在长安城里得罪了一些权贵,遭到他们的排挤和打压。他最终不得不离开长安,带着无奈和失落的心情,踏上了归乡的旅程。然而,在离开长安的途中,李白偶然结识了一位名叫王维的隐士。王维对李白的诗歌才华赞赏有加,并邀请李白前往他的山居隐修。在山居里,李白远离了长安的喧嚣和纷争,过着宁静祥和的生活。他继续创作诗歌,并将自己的诗歌作品赠送给王维。王维对李白的诗歌作品十分欣赏,并将其推荐给朝廷大臣。朝廷大臣对李白的诗歌才华非常重视,决定聘请李白为朝廷的翰林学士。李白欣然接受了朝廷的聘请,回到了长安,开始了自己新的生活。他不仅创作了大量的诗歌作品,还参与了朝廷的政治事务,为国家的发展贡献了自己的力量。李白凭借着自己的才华和努力,最终在朝廷里取得了巨大的成就,被人们称为诗仙。

huì shuō táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, huái chuāi zhe mǎnfú shī qíng hé yuǎndà de bàofù, zhǐ shēn yī rén qiánwǎng cháng'ān. tā zài cháng'ān qījiān, yǐ qí dúlì de cáihuá hé fēifán de cáiqíng, yíngdéle xǔduō rén de zànshǎng, tā de shīgē zuòpǐn gèng shì guǎng wéi liúchuán, shēn shòu rénmen de xǐ'ài.

Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, isang makata na nagngangalang Li Bai, taglay ang pusong puno ng inspirasyong pampanulaan at malalaking ambisyon, ay nagtungo nang mag-isa sa Chang'an. Habang nasa Chang'an, dahil sa kanyang natatanging talento at pambihirang kakayahan, nakamit niya ang paghanga ng maraming tao, ang kanyang mga tula ay lumaganap at minahal ng mga tao. Pansamantala, ang katanyagan ni Li Bai ay umakyat nang husto, naging isang sikat na makata sa Lungsod ng Chang'an. Gayunpaman, niloko siya ng tadhana, nasaktan ni Li Bai ang ilang maharlika sa Lungsod ng Chang'an, kaya't napalayo at napilitan ng mga ito. Sa huli ay kinailangang lisanin niya ang Chang'an, dala ang damdamin ng pagkadismaya at kawalan ng pag-asa, sinimulan ang paglalakbay pauwi. Gayunpaman, habang umaalis sa Chang'an, nakasalamuha ni Li Bai ang isang ermitanyo na nagngangalang Wang Wei. Lubos na hinangaan ni Wang Wei ang talento sa panulaan ni Li Bai at inanyayahan si Li Bai na manirahan sa kanyang tirahan sa bundok. Sa tirahan na iyon, malayo si Li Bai sa kaguluhan at mga pagtatalo sa Chang'an, namuhay ng payapa at mapayapang buhay. Nagpatuloy siya sa pagsulat ng mga tula at ibinigay ang kanyang mga tula kay Wang Wei. Lubos na hinangaan ni Wang Wei ang mga tula ni Li Bai at inirekomenda niya ito sa mga ministro ng korte. Lubos na pinahahalagahan ng mga ministro ng korte ang talento sa panulaan ni Li Bai at nagpasiyang italaga si Li Bai bilang iskolar ng Hanlin ng korte. Tinanggap ni Li Bai ang paanyaya ng korte at bumalik sa Chang'an, sinimulan ang kanyang bagong buhay. Hindi lamang siya sumulat ng maraming tula, ngunit nakilahok din siya sa mga gawain pampulitika ng korte, nag-ambag sa pag-unlad ng bansa. Dahil sa kanyang talento at kasipagan, nakamit ni Li Bai ang malaking tagumpay sa korte at tinawag na diyos na makata.

Usage

用于描写取得成功或荣誉后回到出发地的情景。

yòng yú miáoxiě qǔdé chénggōng huò róngyù hòu huí dào chūfā dì de qíngjǐng

Ginagamit ito upang ilarawan ang eksena ng pagbabalik sa pinagmulan pagkatapos makamit ang tagumpay o karangalan.

Examples

  • 他这次比赛获得了冠军,载誉而归。

    tā zhè cì bǐsài huòdéle guànjūn, zài yù ér guī

    Nanalo siya sa kampeonato sa kompetisyong ito at umuwi na may karangalan.

  • 奥运健儿载誉而归,受到了全国人民的热烈欢迎。

    àoyùnjiàn'ér zài yù ér guī, shòudàole quánguó rénmín de rèliè huānyíng

    Ang mga atleta ng Olimpiko ay umuwi na may karangalan at sinalubong nang may pag-init ng buong bansa.