吃重阳糕 Pagkain ng Chongyang cake Chī chóngyáng gāo

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:今天是重阳节,我们去吃重阳糕吧!
B:好啊!听说今年的重阳糕特别好吃,馅料很丰富。
C:我也想去,重阳糕是中国的传统节日食品,象征着长寿和团圆。
A:是啊,我们一边吃重阳糕,一边赏菊花,多惬意啊!
B:对了,重阳糕还有哪些寓意呢?
C:据说重阳糕的形状像九层宝塔,象征着步步高升。
A:原来如此,看来这小小的重阳糕里包含着丰富的文化内涵呢!

拼音

A:jīntiān shì chóngyáng jié, wǒmen qù chī chóngyáng gāo ba!
B:hǎo a!tīngshuō jīnnián de chóngyáng gāo tèbié hǎochī, xiànliào hěn fēngfù。
C:wǒ yě xiǎng qù, chóngyáng gāo shì zhōngguó de chuántǒng jiérì shípǐn, xiàngzhēngzhe chángshòu hé tuányuán。
A:shì a, wǒmen yībiān chī chóngyáng gāo, yībiān shǎng júhuā, duō qièyì a!
B:duì le, chóngyáng gāo hái yǒu nǎxiē yùyì ne?
C:jùshuō chóngyáng gāo de xíngzhuàng xiàng jiǔcéng bǎotǎ, xiàngzhēngzhe bù bù gāoshēng。
A:yuánlái rúcǐ, kàn lái zhè xiǎoxiǎo de chóngyáng gāo lǐ bāohánzhe fēngfù de wénhuà nèihán ne!

Thai

A: Ngayon ay ang Double Ninth Festival, kumain tayo ng Chongyang cake!
B: Mahusay! Narinig ko na ang Chongyang cake ngayong taon ay partikular na masarap at mayaman sa palaman.
C: Gusto ko ring sumama, ang Chongyang cake ay tradisyonal na pagkaing pang-pista sa Tsina, sumisimbolo ng mahabang buhay at pagsasama-sama ng pamilya.
A: Oo nga, ang pagkain ng Chongyang cake habang pinagmamasdan ang mga chrysanthemum ay napakasarap!
B: Nga pala, ano pa ang ibang kahulugan ng Chongyang cake?
C: Sinasabi nila na ang hugis ng Chongyang cake ay parang nine-story pagoda, sumisimbolo ng pag-unlad.
A: Kaya naman pala, mukhang ang maliit na Chongyang cake na ito ay mayaman sa mga kahulugan ng kultura!

Mga Karaniwang Mga Salita

重阳节快乐!

Chóngyáng jié kuài lè

Maligayang Double Ninth Festival!

吃重阳糕

chī chóngyáng gāo

Kumain ng Chongyang cake

重阳糕象征着长寿和团圆

Chóngyáng gāo xiàngzhēngzhe chángshòu hé tuányuán

Ang Chongyang cake ay sumisimbolo ng mahabang buhay at pagsasama-sama ng pamilya

Kultura

中文

重阳节是中国传统节日,吃重阳糕是节日习俗之一。重阳糕寓意着长寿、健康、团圆。

重阳节吃重阳糕的习俗,体现了中国人民对美好生活的向往和祈福。

重阳糕的制作方法和口味因地区而异,具有地域特色。

拼音

Chóngyáng jié shì zhōngguó chuántǒng jiérì, chī chóngyáng gāo shì jiérì xísú zhī yī。Chóngyáng gāo yùyìzhe chángshòu, jiànkāng, tuányuán。

Chóngyáng jié chī chóngyáng gāo de xísú, tǐxiàn le zhōngguó rénmín duì měihǎo shēnghuó de xiàngwǎng hé qífú。

Chóngyáng gāo de zhìzuò fāngfǎ hé kǒuwèi yīn dìqū ér yì, jùyǒu dìyù tèsè。

Thai

Ang Double Ninth Festival ay isang tradisyonal na pista sa Tsina, at ang pagkain ng Chongyang cake ay isa sa mga kaugalian. Ang Chongyang cake ay sumisimbolo ng mahabang buhay, kalusugan, at pagsasama-sama ng pamilya. Ang kaugalian ng pagkain ng Chongyang cake sa Double Ninth Festival ay sumasalamin sa pagnanais ng mga taong Tsino para sa isang mas magandang buhay at mga pagpapala. Ang mga paraan ng paghahanda at lasa ng Chongyang cake ay nag-iiba-iba depende sa rehiyon at may mga katangian ng rehiyon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

这重阳糕,色香味俱全,真是人间美味!

这糕点精致考究,一看就是精心制作的。

重阳糕的寓意深远,不仅是食物,更是文化的传承。

拼音

zhè chóngyáng gāo, sē xiāng wèi jù quán, zhēnshi rénjiān měiwèi!

zhè gāodiǎn jīngzhì kǎojiù, yī kàn jiùshì jīngxīn zhìzuò de。

chóngyáng gāo de yùyì shēnyuǎn, bù jǐn shì shíwù, gèngshì wénhuà de chuánchéng。

Thai

Ang Chongyang cake na ito, ang kulay, amoy, at lasa ay kumpleto, ito ay isang tunay na masarap na pagkain!

Ang pastry na ito ay pino at maingat na ginawa, makikita mo na ito ay ginawa nang may malaking pag-iingat.

Ang Chongyang cake ay may malalim na kahulugan, hindi lamang ito pagkain, kundi pati na rin isang pamana ng kultura.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

无特殊禁忌,但注意场合,避免在正式场合过度喧闹。

拼音

wú tèshū jìnbì, dàn zhùyì chǎnghé, bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé guòdù xuānnào。

Thai

Walang partikular na mga bawal, ngunit bigyang pansin ang okasyon at iwasan ang labis na ingay sa mga pormal na setting.

Mga Key Points

中文

重阳节吃重阳糕是中国的传统习俗,适宜于家庭聚餐、朋友聚会等多种场合。各个年龄段的人都可以参与,但要注意儿童食用量。

拼音

Chóngyáng jié chī chóngyáng gāo shì zhōngguó de chuántǒng xísú, shìyí yú jiātíng jùcān, péngyou jùhuì děng duō zhǒng chǎnghé。Gège niánlíng duàn de rén dōu kěyǐ cānyù, dàn yào zhùyì értóng shíyòng liàng。

Thai

Ang pagkain ng Chongyang cake sa Double Ninth Festival ay isang tradisyonal na kaugalian sa Tsina na angkop para sa mga hapunan ng pamilya, mga pagtitipon ng mga kaibigan, at iba't ibang okasyon. Ang mga taong nasa lahat ng edad ay maaaring makilahok, ngunit bigyang pansin ang dami ng kinakain ng mga bata.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

可以根据实际情况,灵活运用对话中的语句。

可以加入一些与重阳节相关的其他话题,例如赏菊花、登高等。

练习时,可以模拟不同的场景和人物关系,提高语言表达能力。

拼音

kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng, línghuó yòngyòng duìhuà zhōng de yǔjù。

kěyǐ jiārù yīxiē yǔ chóngyáng jié xiāngguān de qítā huàtí, lìrú shǎng júhuā, dēng gāo děng。

liànxí shí, kěyǐ mónǐ bùtóng de chǎngjǐng hé rénwù guānxi, tígāo yǔyán biǎodá nénglì。

Thai

Maaaring gamitin ang mga pangungusap sa dayalogo nang may kakayahang umangkop ayon sa aktwal na sitwasyon. Maaari ka ring magdagdag ng iba pang mga paksa na may kaugnayan sa Double Ninth Festival, tulad ng paghanga sa mga chrysanthemum o pag-akyat sa mga bundok. Kapag nagsasanay, maaari mong gayahin ang iba't ibang mga sitwasyon at relasyon ng mga tauhan upang mapabuti ang iyong mga kasanayan sa pagpapahayag ng wika.