见好就收 İşler iyi giderken durmak
Explanation
指适可而止,及时收手。多用于处事。
İşler yolunda giderken durmak, fırsatı değerlendirmek ve zamanında durmak anlamına gelir.
Origin Story
从前,有个猎人在深山打猎,他发现了一只肥硕的野兔,便举起弓箭瞄准了野兔。野兔十分警觉,发现了猎人,撒腿就跑,猎人箭术高超,一箭射中了野兔的后腿,野兔受了伤,跑得慢了许多。猎人便紧追不舍,终于追上了受伤的野兔。野兔疼得直叫唤,猎人本想抓住野兔,没想到野兔突然又拼命地挣扎起来,猎人担心野兔跑了,便赶紧把野兔按住,结果野兔被猎人按死了。猎人很后悔,本来野兔受伤,已经跑不远了,如果他见好就收,说不定还能活捉这只野兔,现在野兔死了,他只能空手而归。这个故事告诉我们:做事要懂得见好就收,否则会得不偿失。
Eskiden, dağlarda avlanan bir avcı vardı. Şişman bir tavşan gördü ve ok ve yayla onu hedef aldı. Tavşan çok uyanıktı ve avcıyı görünce kaçtı. Avcının okçuluk becerisi çok iyiydi ve tavşanın arka bacağını vurdu. Tavşan yaralandı ve çok daha yavaş koştu. Avcı onu durmaksızın kovaladı ve sonunda yakaladı. Tavşan acı içinde bağırdı. Avcı başlangıçta tavşanı yakalamak istiyordu, ancak beklenmedik bir şekilde tavşan tekrar çırpınmaya başladı. Tavşanın kaçmasından korkan avcı onu hızla etkisiz hale getirdi, ancak bu süreçte yanlışlıkla tavşanı öldürdü. Avcı çok pişman oldu. Yaralı tavşan çok uzağa kaçamazdı. Eğer fırsatı değerlendirip durmuş olsaydı, tavşanı canlı yakalayabilirdi, ama şimdi tavşan öldü ve o da boş ellerle geri döndü. Bu hikaye bize ne zaman duracağımızı bilmenin önemli olduğunu öğretiyor. Aksi takdirde kayıplara yol açabilir.
Usage
用于劝诫人们做事要适可而止,见好就收。
İnsanları ne zaman duracaklarını bilmeleri ve çok açgözlü olmamaları konusunda uyarmak için kullanılır.
Examples
-
小王炒股赚了一笔钱,及时止损,见好就收,真明智。
xiǎo wáng chǎo gǔ zhuàn le yì bǐ qián, jíshí zhǐsǔn, jiàn hǎo jiù shōu, zhēn míngzhì
Ali borsa işleminden güzel para kazandı ve zamanında durmayı bildi, çok akıllıca.
-
这次谈判取得了阶段性成果,我们应该见好就收,避免夜长梦多。
zhè cì tánpán qǔdé le jiēduàn xìng chéngguǒ, wǒmen yīnggāi jiàn hǎo jiù shōu, bìmiǎn yè cháng mèng duō
Bu görüşmelerde ara sonuçlar aldık, gelecekte sorun yaşamamak için burada durmalıyız.
-
这游戏玩到这儿也差不多了,见好就收吧!
zhè yóuxì wán dào zhè ér yě chà bù duō le, jiàn hǎo jiù shōu ba
Bu oyun yeterince uzun sürdü, burada bırakalım!