见好就收 잘될 때 그만두다
Explanation
指适可而止,及时收手。多用于处事。
일이 잘될 때 그만두는 것을 의미합니다. 기회를 잡고 제때에 멈추는 것을 말합니다.
Origin Story
从前,有个猎人在深山打猎,他发现了一只肥硕的野兔,便举起弓箭瞄准了野兔。野兔十分警觉,发现了猎人,撒腿就跑,猎人箭术高超,一箭射中了野兔的后腿,野兔受了伤,跑得慢了许多。猎人便紧追不舍,终于追上了受伤的野兔。野兔疼得直叫唤,猎人本想抓住野兔,没想到野兔突然又拼命地挣扎起来,猎人担心野兔跑了,便赶紧把野兔按住,结果野兔被猎人按死了。猎人很后悔,本来野兔受伤,已经跑不远了,如果他见好就收,说不定还能活捉这只野兔,现在野兔死了,他只能空手而归。这个故事告诉我们:做事要懂得见好就收,否则会得不偿失。
옛날 깊은 산속에서 사냥을 하던 사냥꾼이 있었습니다. 그는 통통한 토끼를 발견하고 활과 화살을 겨누었습니다. 토끼는 매우 경계심이 많아 사냥꾼을 보고 도망쳤습니다. 사냥꾼은 명사수였고, 토끼의 뒷다리를 명중시켰습니다. 토끼는 다쳐서 천천히 밖에 달릴 수 없었습니다. 사냥꾼은 토끼를 끈질기게 쫓아 끝내 잡았습니다. 토끼는 고통스러워했습니다. 사냥꾼은 토끼를 잡으려고 했지만, 토끼는 필사적으로 저항했습니다. 사냥꾼은 토끼가 도망칠까 봐 재빨리 제압했습니다. 그 결과 토끼는 죽고 말았습니다. 사냥꾼은 매우 후회했습니다. 다친 토끼는 그리 멀리 도망칠 수 없었을 텐데, 만약 그가 잘될 때 그만두었더라면, 살아있는 토끼를 잡을 수도 있었을 텐데, 이제 토끼는 죽었고 그는 빈손으로 돌아갈 수밖에 없었습니다. 이 이야기는 일이 잘될 때 적당히 그만두는 것이 중요하다는 것을 가르쳐 줍니다.
Usage
用于劝诫人们做事要适可而止,见好就收。
사람들에게 일을 적당히 할 것을 경계할 때 사용됩니다.
Examples
-
小王炒股赚了一笔钱,及时止损,见好就收,真明智。
xiǎo wáng chǎo gǔ zhuàn le yì bǐ qián, jíshí zhǐsǔn, jiàn hǎo jiù shōu, zhēn míngzhì
소왕은 주식 투자로 큰돈을 벌었고, 이익이 있을 때 멈추는 것이 현명했다.
-
这次谈判取得了阶段性成果,我们应该见好就收,避免夜长梦多。
zhè cì tánpán qǔdé le jiēduàn xìng chéngguǒ, wǒmen yīnggāi jiàn hǎo jiù shōu, bìmiǎn yè cháng mèng duō
이번 협상은 단계적으로 성과를 거두었다. 우리는 더 이상 위험을 감수해서는 안 된다.
-
这游戏玩到这儿也差不多了,见好就收吧!
zhè yóuxì wán dào zhè ér yě chà bù duō le, jiàn hǎo jiù shōu ba
이 게임은 여기까지 하는 게 좋겠다.