弹丸之地 winziges Gebiet
Explanation
“弹丸之地”指的是像弹弓用的铁丸或泥丸那样大小的地方,形容地方非常狭小。
„Ein Gebiet von der Größe einer Steinschleuderkugel“ beschreibt ein sehr kleines Gebiet.
Origin Story
战国时期,秦国攻打赵国,赵国节节败退,最终被迫向秦国求和。秦国要求赵国割让六座城池作为赔款。赵王左右为难,不知该如何是好。这时,一位名叫楼缓的谋士站了出来,他认为,为了国家的长治久安,应该答应秦国的要求,割让这六座城池。另一位谋士虞卿则持反对意见,他认为秦国此次出兵劳师动众,已经精疲力竭,如果赵国暂时忍让,秦国很快就会再次进攻,到时候损失会更大。赵王最终采纳了楼缓的建议,割让了这六座弹丸之地换取了暂时的和平。然而,正如虞卿所预料的那样,仅仅过了一年,秦国就再次发兵攻打赵国。这六座弹丸之地,并没有换来真正的和平,反而为赵国带来了更大的灾难。
Während der Zeit der Streitenden Reiche griff Qin Zhao an. Zhao zog sich immer weiter zurück und war schließlich gezwungen, Frieden mit Qin zu schließen. Qin verlangte von Zhao als Kriegsentschädigung die Abtretung von sechs Städten. Zhao Wang war hin- und hergerissen und wusste nicht, was er tun sollte. Dann trat ein Berater namens Lou Huan auf und argumentierte, dass man der Forderung von Qin zustimmen und die sechs Städte abtreten sollte, um einen langfristigen Frieden zu gewährleisten. Ein anderer Berater, Yu Qing, war jedoch anderer Meinung. Er glaubte, dass Qin durch den großen Einsatz von Truppen und Ressourcen erschöpft war. Wenn Zhao nur vorübergehend nachgab, würde Qin bald wieder angreifen, und der Verlust wäre dann noch größer. König Zhao nahm schließlich Lou Huans Rat an und gab die sechs kleinen Städte auf, um einen vorübergehenden Frieden zu erkaufen. Wie Yu Qing jedoch vorhergesagt hatte, griff Qin nur ein Jahr später wieder Zhao an. Die sechs kleinen Städte brachten keinen wirklichen Frieden, sondern führten zu noch größeren Katastrophen für Zhao.
Usage
用于形容地方狭小,多用于军事和政治领域。
Wird verwendet, um ein kleines Gebiet zu beschreiben, meist im militärischen und politischen Bereich.
Examples
-
这不过弹丸之地,不足为虑。
zhè bù guò dàn wán zhī dì, bù zú wéi lǜ.
Das ist nur ein winziges Gebiet, nicht zu befürchten.
-
他们占据的只是弹丸之地,不足以对我们构成威胁
tāmen zhànjué de zhǐshì dàn wán zhī dì, bù zú yǐ duì wǒmen gòuchéng wēixié
Sie besetzen nur ein kleines Gebiet und stellen keine Bedrohung für uns dar