弹丸之地 petit territoire
Explanation
“弹丸之地”指的是像弹弓用的铁丸或泥丸那样大小的地方,形容地方非常狭小。
« Un territoire de la taille d'une bille de fronde » décrit un très petit territoire.
Origin Story
战国时期,秦国攻打赵国,赵国节节败退,最终被迫向秦国求和。秦国要求赵国割让六座城池作为赔款。赵王左右为难,不知该如何是好。这时,一位名叫楼缓的谋士站了出来,他认为,为了国家的长治久安,应该答应秦国的要求,割让这六座城池。另一位谋士虞卿则持反对意见,他认为秦国此次出兵劳师动众,已经精疲力竭,如果赵国暂时忍让,秦国很快就会再次进攻,到时候损失会更大。赵王最终采纳了楼缓的建议,割让了这六座弹丸之地换取了暂时的和平。然而,正如虞卿所预料的那样,仅仅过了一年,秦国就再次发兵攻打赵国。这六座弹丸之地,并没有换来真正的和平,反而为赵国带来了更大的灾难。
Pendant la période des Royaumes combattants, l'État de Qin attaqua l'État de Zhao, qui subit des défaites successives et fut finalement contraint de demander la paix. Qin exigea que Zhao cède six villes en guise de compensation. Le roi Zhao était partagé entre deux choix et ne savait que faire. À ce moment-là, un stratège nommé Lou Huan intervint et argumenta que, pour le bien de la paix et de la stabilité à long terme, Zhao devait accepter les demandes de Qin et céder ces six villes. Un autre stratège, Yu Qing, s'opposa à ce point de vue, estimant que Qin, après avoir dépensé beaucoup de main-d'œuvre et de ressources, était déjà épuisé. Si Zhao cédait temporairement, Qin attaquerait bientôt à nouveau, ce qui entraînerait des pertes encore plus importantes. Le roi Zhao adopta finalement la suggestion de Lou Huan, cédant ces six petits territoires pour assurer une paix temporaire. Cependant, comme Yu Qing l'avait prédit, Qin attaqua Zhao à nouveau un an plus tard. Ces six petits territoires n'avaient pas apporté une vraie paix, mais avaient plutôt conduit à un désastre encore plus grand pour Zhao.
Usage
用于形容地方狭小,多用于军事和政治领域。
Utilisé pour décrire un petit territoire, principalement dans les domaines militaire et politique.
Examples
-
这不过弹丸之地,不足为虑。
zhè bù guò dàn wán zhī dì, bù zú wéi lǜ.
Ce n'est qu'un petit territoire, pas de quoi s'inquiéter.
-
他们占据的只是弹丸之地,不足以对我们构成威胁
tāmen zhànjué de zhǐshì dàn wán zhī dì, bù zú yǐ duì wǒmen gòuchéng wēixié
Ils n'occupent qu'un petit territoire et ne nous représentent aucune menace