热情洋溢 rèqíng yángyì voller Enthusiasmus

Explanation

形容感情热烈奔放,充分流露出来。

beschreibt ein Gefühl, das leidenschaftlich und ausdrucksstark ist.

Origin Story

阳光明媚的早晨,小镇广场上人声鼎沸。一年一度的乡村庙会开始了。来自四面八方的村民,穿着节日的盛装,脸上洋溢着喜悦的笑容,他们带着各自精心准备的农产品和手工艺品,兴高采烈地来到这里。孩子们在广场上追逐嬉戏,大人们则忙着摆摊设点,叫卖商品。空气中弥漫着各种食物的香气,热闹非凡。一位年迈的老奶奶,她用一双布满皱纹的手,熟练地制作着当地特色的糖葫芦。她虽然年事已高,但是眼神中依然闪烁着热情的光芒,她一边制作糖葫芦,一边还热情地和来往的顾客打招呼,脸上始终挂着亲切的笑容。她那热情洋溢的态度,感染了每一位顾客,许多人慕名而来,只为品尝她亲手制作的糖葫芦。庙会上,还有许多其他的手工艺人,他们用自己精湛的技术,创作出令人惊叹的作品,并用他们热情洋溢的态度,向来参观的游客们介绍他们的作品。正是因为这些村民热情洋溢的态度,以及他们对家乡文化的热爱,才使得这个小小的乡村庙会,成为一个充满活力与魅力的节日。从清晨到傍晚,庙会始终保持着热烈的氛围,人们在欢声笑语中度过了一个快乐的节日。

yángguāng míngmèi de zǎochén, xiǎozhèn guǎngchǎng shàng rén shēng dǐngfèi。yī nián yīdù de xiāngcūn miàohuì kāishǐ le。láizì sìmiàn bāfāng de cūnmín, chuān zhe jiérì de shèngzhuāng, liǎn shàng yángyì zhe xǐyuè de xiàoróng, tāmen dài zhe gèzì jīngxīn zhǔnbèi de nóngchǎnpǐn hé shǒugōngyìpǐn, xīnggāocǎilè de lái dào zhèlǐ。háizimen zài guǎngchǎng shàng zhuīzhú xīsì, dàrénmen zé mángzhe bǎitān shè diǎn, jiàomài shāngpǐn。kōngqì zhōng mímàn zhe gèzhǒng shíwù de xiāngqì, rènao fēifán。yī wèi niánmài de lǎonǎinai, tā yòng yī shuāng bǔmǎn zhòuwén de shǒu, shúliàn de zhìzuò zhe dāngdì tèsè de tánghúlu。tā suīrán niánshì yǐ gāo, dànshì yǎnshén zhōng yīrán shǎnshuò zhe rèqíng de guāngmáng, tā yībiān zhìzuò tánghúlu, yībiān hái rèqíng de hé lái wǎng de gùkè dǎzhāohu, liǎn shàng shǐzhōng guà zhe qīnqiè de xiàoróng。tā nà rèqíng yángyì de tàidu, gǎnrǎn le měi yī wèi gùkè, xǔduō rén mùmíng ér lái, zhǐ wèi pǐncháng tā qìnshǒu zhìzuò de tánghúlu。miàohuì shàng, hái yǒu xǔduō qítā de shǒugōngyìrén, tāmen yòng zìjǐ jīngzhàn de jìshù, chuàngzuò chū lìng rén jīngtàn de zuòpǐn, bìng yòng tāmen rèqíng yángyì de tàidu, xiàng lái cānguān de yóukèmen jièshào tāmen de zuòpǐn。zhèngshì yīnwèi zhèxiē cūnmín rèqíng yángyì de tàidu, yǐjí tāmen duì xiāngjiā wénhuà de rè'ài, cái shǐdé zhège xiǎoxiǎo de xiāngcūn miàohuì, chéngwéi yīgè chōngmǎn huólì yǔ mèilì de jiérì。cóng qīngchén dào bàngwǎn, miàohuì shǐzhōng bǎochí zhe rèliè de fēnwéi, rénmen zài huānshēng xiàoyǔ zhōng dùguò le yīgè kuàilè de jiérì。

An einem sonnigen Morgen war der Marktplatz des Dorfes voller Leben und Lärm. Das jährliche Dorffest hatte begonnen. Dorfbewohner aus allen Teilen kamen in ihren Festtagskleidern, mit freudigen Gesichtern, und brachten sorgfältig ausgewählte landwirtschaftliche Produkte und Kunsthandwerk mit. Kinder jagten und spielten auf dem Platz, während die Erwachsenen ihre Stände aufbauten und ihre Waren anpriesen. Die Luft war erfüllt von den Aromen verschiedener Speisen. Eine alte Großmutter mit von Falten durchzogenen Händen stellte mit großer Geschicklichkeit lokale Spezialitäten her. Trotz ihres hohen Alters glänzten ihre Augen immer noch vor Leidenschaft. Sie bereitete die Leckereien zu und begrüßte die vorbeigehenden Kunden mit einem freundlichen Lächeln. Ihre enthusiastische Art begeisterte jeden Kunden, viele kamen extra zu ihr, um die selbstgemachten Produkte zu kosten. Auf dem Fest waren noch viele andere Handwerker, die mit ihrem Können erstaunliche Werke schufen. Mit Begeisterung stellten sie ihre Arbeit den Besuchern vor. Es war die Leidenschaft und Liebe dieser Dorfbewohner zu ihrer Heimat, die dieses kleine Dorffest zu einem pulsierenden und charmanten Ereignis machten. Vom Morgen bis zum Abend herrschte eine lebhafte Atmosphäre, die Menschen genossen einen Tag voller Freude und Gelächter.

Usage

多用于描写人的情感状态。

duō yòng yú miáoxiě rén de qínggǎn zhuàngtài。

Wird hauptsächlich verwendet, um den emotionalen Zustand einer Person zu beschreiben.

Examples

  • 他演讲时热情洋溢,深深打动了听众。

    tā yǎnjiǎng shí rèqíng yángyì, shēn shēn dǎdòng le tīngzhòng。

    Er hielt eine leidenschaftliche Rede, die das Publikum tief bewegte.

  • 她热情洋溢地接待了每一位客人。

    tā rèqíng yángyì de jiēdài le měi yī wèi kèrén。

    Sie empfing jeden Gast mit warmer Herzlichkeit.

  • 同学们对这次活动热情洋溢,积极参与。

    tóngxuémen duì zhè cì huódòng rèqíng yángyì, jījí cānyǔ。

    Die Schüler waren mit Begeisterung bei der Veranstaltung dabei und beteiligten sich aktiv daran。