返老还童 fǎn lǎo huán tóng Verjüngung

Explanation

返老还童是指人由衰老恢复到青春年少的状态,比喻人恢复活力,精神焕发。

Die Wiederherstellung der Jugendlichkeit aus dem Alter, eine Metapher für die Wiederherstellung der Vitalität und des strahlenden Geistes.

Origin Story

很久以前,在巍峨的昆仑山上,住着一位名叫瑶池的仙子。她拥有着不老的容颜和青春的活力,世人皆称她为青春女神。一日,一位饱经风霜的老者来到瑶池仙子的宫殿前,恳求仙子赐予他返老还童的法术。老者讲述了自己的一生坎坷,饱受岁月摧残,渴望重新拥有青春和活力,再次体会人生的乐趣。瑶池仙子被老者的真诚所打动,她用自己珍藏的灵芝仙草,为老者炼制了一粒神奇的丹药。老者服下丹药后,身体发生了不可思议的变化,他原本布满皱纹的脸上,皱纹逐渐消退,头发也变得乌黑亮丽。原本佝偻的身躯也变得挺拔,步履轻盈,眼神中充满了青春的活力。老者仿佛回到了年轻时,重获了青春的朝气蓬勃。他激动地向瑶池仙子表达了感谢,并决心用余生去帮助更多的人。从此以后,老者以他自己的经历,鼓励那些对生活失去希望的人,让他们知道只要拥有乐观的心态和坚强的毅力,就能战胜一切困难,重新焕发青春的活力。

hěn jiǔ yǐ qián, zài wēi é de kūn lún shān shàng, zhù zhe yī wèi míng jiào yáo chí de xiān zi. tā yǒng yǒu zhe bù lǎo de róng yán hé qīng chūn de huó lì, shì rén jiē chēng tā wèi qīng chūn nǚ shén. yī rì, yī wèi bǎo jīng fēng shuāng de lǎo zhě lái dào yáo chí xiān zi de gōng diàn qián, kěn qiú xiān zi cì yǔ tā fǎn lǎo huán tóng de fǎ shù. lǎo zhě jiǎng shù le zì jǐ de yī shēng kǎn kě, bǎo shòu suì yuè cuī cán, kě wàng chóng xīn yǒng yǒu qīng chūn hé huó lì, zài cì tǐ huì rén shēng de lè qù. yáo chí xiān zi bèi lǎo zhě de chéng zhēn suǒ dǎ dòng, tā yòng zì jǐ zhēn cáng de líng zhī xiān cǎo, wèi lǎo zhě liàn zhì le yī lì shén qí de dàn yào. lǎo zhě fú xià dàn yào hòu, shēn tǐ fā shēng le bù kě sī yì de biàn huà, tā yuán běn bù mǎn zhòu wén de liǎn shang, zhòu wén zhú jiàn xiāo tuì, tóu fà yě biàn de wū hēi liàng lì. yuán běn gōu lóu de shēn qū yě biàn de tǐng bá, bù lǚ qīng yíng, yǎn shén zhōng chōng mǎn le qīng chūn de huó lì. lǎo zhě fǎng fú huí dào le nián qīng shí, chóng huò le qīng chūn de zhāo qì péng bó. tā jī dòng de xiàng yáo chí xiān zi biǎo dá le gǎn xiè, bìng jué xīn yòng yú shēng qù bāng zhù gèng duō de rén. cóng cǐ yǐ hòu, lǎo zhě yǐ tā zì jǐ de jīng lì, gǔ lì nà xiē duì shēng huó shī qù xī wàng de rén, ràng tā men zhī dào zhǐ yào yǒng yǒu lè guān de xīn tài hé jiān qiáng de yì lì, jiù néng zhàn shèng yī qiè kùn nan, chóng xīn huàn fā qīng chūn de huó lì.

Vor langer Zeit lebte auf dem majestätischen Berg Kunlun eine Fee namens Yaochi. Sie besaß ein unvergängliches Antlitz und jugendliche Vitalität und wurde von allen als Göttin der Jugend bezeichnet. Eines Tages kam ein wettergegerbter alter Mann vor den Palast der Fee Yaochi und flehte sie an, ihm die Magie der Verjüngung zu verleihen. Der Alte erzählte von seinen vielen Schwierigkeiten im Leben, wie die Jahre ihn gezeichnet hatten, und sehnte sich danach, seine Jugend und Vitalität wiederzuerlangen, um die Freuden des Lebens noch einmal zu erleben. Yaochi war von der Aufrichtigkeit des Alten gerührt und bereitete mit ihren wertvollen Reishi-Kräutern eine magische Pille für ihn zu. Nachdem der Alte die Pille eingenommen hatte, erfuhr sein Körper unglaubliche Veränderungen. Die Falten in seinem einst faltigen Gesicht glätteten sich allmählich, und seine Haare wurden wieder tiefschwarz und glänzend. Sein einst gebeugter Körper richtete sich auf, sein Gang wurde leicht, und in seinen Augen blitzte jugendliche Vitalität auf. Der Alte schien wieder jung zu sein, wieder voller jugendlicher Energie. Er dankte Fee Yaochi inbrünstig und beschloss, den Rest seines Lebens damit zu verbringen, anderen zu helfen. Von da an ermutigte der Alte mit seinen eigenen Erfahrungen diejenigen, die die Hoffnung im Leben verloren hatten, und zeigte ihnen, dass sie mit einer optimistischen Einstellung und starker Ausdauer alle Schwierigkeiten überwinden und ihre jugendliche Vitalität wiedererlangen können.

Usage

用于形容人容光焕发,充满活力,或指恢复青春活力。

yòng yú xíng róng rén róng guāng huàn fā, chōng mǎn huó lì, huò zhǐ huī fù qīng chūn huó lì

Wird verwendet, um zu beschreiben, dass eine Person strahlend und voller Energie ist, oder um die Wiederherstellung von Jugendlichkeit und Vitalität zu beschreiben.

Examples

  • 听说吃了这种仙草就能返老还童。

    tīng shuō chī le zhè zhǒng xiān cǎo jiù néng fǎn lǎo huán tóng

    Man sagt, wer dieses Kraut isst, kann wieder jung werden.

  • 修炼得道的高人可以返老还童。

    xiū liàn dé dào de gāo rén kě yǐ fǎn lǎo huán tóng

    Ein hochentwickelter Einsiedler kann wieder jung werden.