矛盾处理 Konfliktlösung
Dialoge
Dialoge 1
中文
老王:哎,张师傅,您这菜地里的白菜叶子都蔫了,怎么回事啊?
张师傅:唉,别提了,最近天气太热,没怎么顾上浇水,加上施肥也不对路,叶子都晒蔫了。
老王:哦,这样啊,我以前种菜也遇到过类似情况,要不我教您个好办法?
张师傅:哎呦,那太好了,您快说说!
老王:您看啊,这施肥得讲究方法,不能一次性施太多,得少量多次,而且得选对肥料。浇水也要看天气情况,不能光顾着浇,还得注意排水。
张师傅:哎,还是您有经验!我以前就是图省事,一下子施很多肥,结果烧根了。下次我一定按照您的方法试试。谢谢您嘞!
拼音
German
Altmann: Herr Zhang, Ihr Kohl ist ja ganz welk. Was ist denn da los?
Zhang: Oh, don't even get me started! Das Wetter ist in letzter Zeit so heiß, ich hatte kaum Zeit zum Gießen, außerdem war die Düngung auch nicht richtig. Die Blätter sind vertrocknet.
Altmann: Ach so. Ich hatte ähnliche Probleme, als ich noch Gemüse anbaute. Ich könnte Ihnen einen guten Tipp geben.
Zhang: Oh, das wäre super! Erzählen Sie mal!
Altmann: Man muss beim Düngen auf die richtige Methode achten, nicht zu viel auf einmal, sondern in kleinen Mengen mehrmals und man sollte den richtigen Dünger wählen. Das Gießen hängt auch vom Wetter ab, man darf nicht nur gießen, man muss auch auf das Abfließen achten.
Zhang: Oh, Sie haben wirklich Erfahrung! Ich habe es mir immer einfach gemacht und viel Dünger auf einmal verwendet, was dann die Wurzeln verbrannt hat. Beim nächsten Mal werde ich Ihre Methode ausprobieren. Vielen Dank!
Häufige Ausdrücke
矛盾
Konflikt
处理
behandeln
解决
lösen
误会
Missverständnis
沟通
Kommunikation
Kultureller Hintergrund
中文
中国文化强调和睦相处,注重以和为贵,在矛盾处理中常常采用迂回婉转的方式,避免直接冲突。
在农村地区,邻里之间常常互相帮助,遇到矛盾也会通过沟通协商解决。
长辈在家庭中的话语权比较大,在处理家庭内部矛盾时,通常会听取长辈的意见。
拼音
German
In der chinesischen Kultur wird Harmonie und der Wert des Friedens betont. Bei der Konfliktlösung werden oft indirekte und subtile Methoden verwendet, um direkte Konfrontationen zu vermeiden.
In ländlichen Gebieten helfen sich Nachbarn oft gegenseitig, und Konflikte werden im Allgemeinen durch Kommunikation und Verhandlungen gelöst.
Ältere haben in chinesischen Familien einen großen Einfluss und ihre Meinungen werden oft bei der Lösung von Familienkonflikten berücksichtigt.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
妥善处理
有效沟通
化解矛盾
寻求共识
达成一致
拼音
German
angemessene Konfliktlösung
effektive Kommunikation
Konfliktlösung
Konsensfindung
Einigung erzielen
Kulturelle Tabus
中文
在公共场合大声争吵可能会引起周围人的反感,最好私下解决。避免在谈话中涉及敏感话题,例如政治、宗教等。
拼音
zài gōnggòng chǎnghé dàshēng zhēngchǎo kěnéng huì yǐnqǐ zhōuwéi rén de fǎngǎn, zuì hǎo sīxià jiějué. bìmiǎn zài tánhuà zhōng shèjí mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng
German
Lautes Streiten in der Öffentlichkeit kann bei den Mitmenschen auf Unmut stoßen. Es ist besser, solche Konflikte privat zu klären. Vermeiden Sie es, in Gesprächen sensible Themen wie Politik oder Religion anzusprechen.Schlüsselpunkte
中文
在处理矛盾时,要保持冷静,积极沟通,寻找双方都能接受的解决方案。要考虑不同年龄段和身份的人的差异,采取合适的沟通方式。
拼音
German
Bei der Konfliktlösung ist es wichtig, Ruhe zu bewahren, aktiv zu kommunizieren und nach Lösungen zu suchen, die von beiden Seiten akzeptiert werden können. Es ist wichtig, die Unterschiede zwischen verschiedenen Altersgruppen und Personen mit unterschiedlichem Status zu berücksichtigen und eine angemessene Kommunikationsstrategie zu wählen.Übungshinweise
中文
模拟各种矛盾情境,例如邻里纠纷、家庭矛盾等,练习如何使用不同的沟通技巧和解决策略。
可以与朋友或家人一起练习,互相扮演不同的角色,提高沟通能力和解决问题的技巧。
多观察身边的人是如何处理矛盾的,学习他们的经验和技巧。
拼音
German
Simulieren Sie verschiedene Konfliktsituationen, z. B. Nachbarschaftsstreitigkeiten oder familiäre Konflikte, und üben Sie, verschiedene Kommunikationstechniken und Lösungsstrategien anzuwenden.
Üben Sie mit Freunden oder Familienmitgliedern, indem Sie verschiedene Rollen spielen, um Ihre Kommunikationsfähigkeiten und Problemlösungsfähigkeiten zu verbessern.
Beobachten Sie, wie Menschen in Ihrem Umfeld Konflikte lösen, und lernen Sie aus ihren Erfahrungen und Techniken.