称呼哥哥 Bruder nennen chēng hu gē ge

Dialoge

Dialoge 1

中文

小明:哥哥,你最近在忙什么呢?
哥哥:我在准备期末考试,比较忙。
小明:哦,期末考试啊,加油!
哥哥:谢谢!你呢,最近怎么样?
小明:我也还好,最近在学习乐器,挺有意思的。
哥哥:不错啊,坚持下去!

拼音

Xiao ming: Ge ge, ni zui jin zai mang shen me ne?
Ge ge: Wo zai zhun bei qi mo kao shi, bi jiao mang.
Xiao ming: O, qi mo kao shi a, jia you!
Ge ge: Xie xie! Ni ne, zui jin zen me yang?
Xiao ming: Wo ye hai hao, zui jin zai xue xi yue qi, ting you yi si de.
Ge ge: Bu cuo a, jian chi xia qu!

German

Xiaoming: Gēge, nǐ zuìjìn zài máng shénme ne?
Gēge: Wǒ zài zhǔnbèi qímò kǎoshì, bǐjiào máng.
Xiaoming: Ó, qímò kǎoshì a, jiāyóu!
Gēge: Xièxie! Nǐ ne, zuìjìn zěnmeyàng?
Xiaoming: Wǒ yě hái hǎo, zuìjìn zài xuéxí yuèqì, tǐng yǒuyìsi de.
Gēge: Bùcuò a, jiānchí xiàqù!

Häufige Ausdrücke

哥哥,你好吗?

Ge ge, ni hao ma?

Bruder, wie geht es dir?

哥哥,最近在忙什么?

Ge ge, zui jin zai mang shen me?

Bruder, womit bist du in letzter Zeit beschäftigt?

哥哥,谢谢你。

Ge ge, xie xie ni.

Vielen Dank, Bruder.

Kultureller Hintergrund

中文

在中国的家庭中,称呼哥哥通常用于兄弟姐妹之间,也可能用于年长的男性朋友或亲戚之间,表示亲密和尊重。

称呼哥哥在正式和非正式场合都可以使用,但语气和语境会有所不同。非正式场合可以更随意一些,比如在家里跟哥哥开玩笑。正式场合则需要更加尊重和礼貌。

拼音

zai zhong guo de jia ting zhong, cheng hu ge ge tong chang yong yu xiong di jie mei zhi jian, ye ke neng yong yu nian chang de nan xing peng you huo qin qi zhi jian, biao shi qin mi he zun zhong. cheng hu ge ge zai zheng shi he fei zheng shi chang he dou ke yi shi yong, dan yu qi he yu jing hui you suo bu tong. fei zheng shi chang he ke yi geng sui yi yi xie, bi ru zai jia li gen ge ge kai wan xiao. zheng shi chang he ze xu yao geng jia zun zhong he li mao。

German

In chinesischen Familien wird die Anrede „Gēge“ (哥哥) normalerweise zwischen Geschwistern verwendet, kann aber auch für ältere männliche Freunde oder Verwandte verwendet werden, um Nähe und Respekt auszudrücken.

Die Anrede „Gēge“ kann sowohl in formellen als auch in informellen Situationen verwendet werden, der Ton und der Kontext unterscheiden sich jedoch. In informellen Situationen kann sie lockerer sein, z. B. wenn man zu Hause mit seinem Bruder scherzt. In formellen Situationen ist mehr Respekt und Höflichkeit erforderlich.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

哥,最近工作顺利吗?

哥,最近有什么烦心事吗?想听听你的想法。

哥,咱们一起出去玩吧!

拼音

ge, zui jin gong zuo shun li ma? ge, zui jin you shen me fan xin shi ma? xiang ting ting ni de xiang fa. ge, zan men yi qi chu qu wan ba!

German

Bruder, läuft die Arbeit gut? Bruder, hast du irgendwelche Sorgen in letzter Zeit? Ich möchte gerne deine Meinung hören. Bruder, lass uns zusammen ausgehen!

Kulturelle Tabus

中文

不要在公开场合以不尊重的语气称呼哥哥,尤其是在长辈面前。

拼音

bu yao zai gong kai chang he yi bu zun zhong de yu qi cheng hu ge ge, you qi shi zai zhang bei mian qian.

German

Vermeiden Sie es, Ihren Bruder in der Öffentlichkeit respektlos anzusprechen, besonders in Gegenwart von Älteren.

Schlüsselpunkte

中文

称呼哥哥在家庭关系中十分常见,表示亲情和尊重。根据场合和关系的亲疏远近,称呼方式会有所不同。

拼音

cheng hu ge ge zai jia ting guan xi zhong shi fen chang jian, biao shi qin qing he zun zhong. gen ju chang he he guan xi de qin shu yuan jin, cheng hu fang shi hui you suo bu tong.

German

Die Anrede „Bruder“ ist in familiären Beziehungen sehr gebräuchlich und drückt Zuneigung und Respekt aus. Je nach Situation und Nähe der Beziehung kann die Anrede variieren.

Übungshinweise

中文

多练习不同场合下称呼哥哥的表达方式。

注意语气的变化,根据场合调整称呼的语气。

尝试用不同的句子来表达对哥哥的关心和问候。

拼音

duo lian xi bu tong chang he xia cheng hu ge ge de biao da fang shi. zhu yi yu qi de bian hua, gen ju chang he tiao zheng cheng hu de yu qi. chang shi yong bu tong de ju zi lai biao da dui ge ge de guan xin he wen hou。

German

Üben Sie verschiedene Arten, Ihren Bruder in verschiedenen Situationen anzusprechen. Achten Sie auf die Änderung des Tons und passen Sie den Ton der Anrede an die Situation an. Versuchen Sie, verschiedene Sätze zu verwenden, um Ihre Fürsorge und Ihre Grüße an Ihren Bruder auszudrücken.