不卑不亢 No ser humilde ni arrogante
Explanation
不卑不亢,指对人有恰当的分寸,既不低声下气,也不傲慢自大。是一种既礼貌又自信的态度,体现了良好的修养和智慧。
No ser humilde ni arrogante, significa mantener la medida adecuada en el trato con los demás, ni ser servil ni arrogante. Es una actitud que es tanto cortés como confiada, reflejando un buen carácter y sabiduría.
Origin Story
春秋时期,齐国有个著名的外交家叫晏婴。一次,齐王派晏婴出使楚国。楚王想羞辱晏婴,故意让他从一个小门进城。晏婴不卑不亢地说:“我听说,到人家做客,应该走正门。难道楚国没有正门吗?”楚王无言以对。 后来,楚王又故意用最差的饭菜招待晏婴,还故意在席间用两个齐国囚犯来羞辱他。晏婴仍然不卑不亢,笑着说:“我听说,犯了罪的人,就应该接受惩罚。难道楚国没有犯人吗?” 楚王再次无言以对。晏婴用智慧和机智,巧妙地化解了楚王的刁难,既维护了齐国的尊严,又使楚王自取其辱。
Durante el período de Primavera y Otoño, había un famoso diplomático del Estado de Qi llamado Yan Ying. Una vez, el rey de Qi envió a Yan Ying como enviado al Estado de Chu. El rey de Chu quería humillar a Yan Ying y deliberadamente le hizo entrar en la ciudad por una puerta pequeña. Yan Ying respondió con calma: “He oído que cuando se visita a alguien, se debe ir por la puerta principal. ¿Acaso Chu no tiene puerta principal?” El rey de Chu se quedó sin palabras. Más tarde, el rey de Chu deliberadamente sirvió a Yan Ying la peor comida y deliberadamente usó a dos prisioneros del Estado de Qi para humillarlo. Yan Ying aún mantuvo la calma y dijo con una sonrisa: “He oído que los criminales deben ser castigados. ¿Acaso Chu no tiene criminales?” El rey de Chu se quedó sin palabras de nuevo. Yan Ying resolvió hábilmente las humillaciones del rey de Chu con su sabiduría e ingenio, manteniendo la dignidad de Qi y haciendo que el rey de Chu se humillara a sí mismo.
Usage
这个成语主要用于形容一个人在面对不同情况时,能保持一种既不卑躬屈膝,也不傲慢自大的态度。
Este idioma se usa principalmente para describir la capacidad de una persona de mantener una actitud de ni servilismo ni arrogancia cuando se enfrenta a diferentes situaciones.
Examples
-
在面对领导批评时,他始终不卑不亢,表现出良好的职业素养。
zài miàn duì lǐng dǎo pī píng shí, tā shǐ zhōng bù bēi bù kàng, biǎo xiàn chū liáng hǎo de zhí yè sù yǎng.
Ante las críticas de su jefe, se mantuvo imperturbable y tranquilo, mostrando sus buenas cualidades profesionales.
-
在谈判桌上,他说话不卑不亢,既维护了公司的利益,又保持了良好的合作关系。
zài tán pán zhuō shàng, tā shuō huà bù bēi bù kàng, jì wéi hù le gōng sī de lì yì, yòu bǎo chí le liáng hǎo de hé zuò guān xì.
En la mesa de negociaciones, habló sin servilismo ni arrogancia, manteniendo tanto los intereses de la empresa como una buena relación de cooperación.
-
面对困难,我们应该不卑不亢,积极面对,努力克服。
miàn duì kùn nán, wǒ men yīng gāi bù bēi bù kàng, jī jí miàn duì, nǔ lì kè fú.
Ante las dificultades, debemos mantener la calma y la confianza, afrontarlas activamente y esforzarnos por superarlas.