不卑不亢 bù bēi bù kàng 겸손하지 않고 거만하지 않다

Explanation

不卑不亢,指对人有恰当的分寸,既不低声下气,也不傲慢自大。是一种既礼貌又自信的态度,体现了良好的修养和智慧。

겸손하지 않고 거만하지 않다. 다른 사람을 대할 때 지나치게 굽히지도 않고, 지나치게 오만하지도 않은 적절한 태도를 말한다. 예의 바르고 자신감 있는 태도이며, 훌륭한 교양과 지혜를 나타낸다.

Origin Story

春秋时期,齐国有个著名的外交家叫晏婴。一次,齐王派晏婴出使楚国。楚王想羞辱晏婴,故意让他从一个小门进城。晏婴不卑不亢地说:“我听说,到人家做客,应该走正门。难道楚国没有正门吗?”楚王无言以对。 后来,楚王又故意用最差的饭菜招待晏婴,还故意在席间用两个齐国囚犯来羞辱他。晏婴仍然不卑不亢,笑着说:“我听说,犯了罪的人,就应该接受惩罚。难道楚国没有犯人吗?” 楚王再次无言以对。晏婴用智慧和机智,巧妙地化解了楚王的刁难,既维护了齐国的尊严,又使楚王自取其辱。

chūn qiū shí qī, qí guó yǒu ge zhù míng de wài jiāo jiā jiào yàn yīng. yī cì, qí wáng pài yàn yīng chū shǐ chǔ guó. chǔ wáng xiǎng xiū rǔ yàn yīng, gù yì ràng tā cóng yī ge xiǎo mén jìn chéng. yàn yīng bù bēi bù kàng de shuō: “wǒ tīng shuō, dào rén jiā zuò kè, yīng gāi zǒu zhèng mén. nán dào chǔ guó méi yǒu zhèng mén ma?” chǔ wáng wú yán yǐ duì. hòu lái, chǔ wáng yòu gù yì yòng zuì chà de fàn cài zhī dài yàn yīng, hái gù yì zài xí jiān yòng liǎng ge qí guó qiú fàn lái xiū rǔ tā. yàn yīng réngrán bù bēi bù kàng, xiào zhe shuō: “wǒ tīng shuō, fàn le zuì de rén, jiù yīng gāi jiē shòu chéng fá. nán dào chǔ guó méi yǒu fàn rén ma?” chǔ wáng zài cì wú yán yǐ duì. yàn yīng yòng zhì huì hé jī zhì, qiǎo miào de huà jiě le chǔ wáng de diāo nán, jì wéi hù le qí guó de zūn yán, yòu shǐ chǔ wáng zì qǔ qí rǔ.

춘추 시대에 기(齊)나라에는 연영(晏嬰)이라는 유명한 외교관이 있었습니다. 어느 날, 기왕(齊王)은 연영을 초(楚)나라로 사신으로 보냈습니다. 초왕(楚王)은 연영을 굴욕감을 느끼게 하고 싶어서 일부러 작은 문으로 성에 들어가게 했습니다. 연영은 흔들리지 않고 “사람을 방문할 때는 정문으로 들어가야 한다고 들었습니다. 초나라에는 정문이 없는 것입니까?”라고 대답했습니다. 초왕은 할 말이 없었습니다. 나중에 초왕은 일부러 가장 형편없는 음식으로 연영을 대접하고 일부러 기나라 죄수 두 명을 데려와 연영을 욕보였습니다. 그러나 연영은 여전히 침착하게 “죄를 지은 사람은 처벌을 받아야 한다고 들었습니다. 초나라에는 죄수가 없는 것입니까?”라고 미소 지으며 대답했습니다. 초왕은 다시 한번 반박할 말이 없었습니다. 연영은 지혜와 재치로 초왕의 모욕을 교묘하게 피해 기나라의 존엄을 지키고 초왕에게 스스로 굴욕감을 느끼게 했습니다.

Usage

这个成语主要用于形容一个人在面对不同情况时,能保持一种既不卑躬屈膝,也不傲慢自大的态度。

zhè ge chéng yǔ zhǔ yào yòng yú xíng róng yī ge rén zài miàn duì bù tóng qíng kuàng shí, néng bǎo chí yī zhǒng jì bù bēi gōng qū xī, yě bù ào màn zì dà de tài dù.

이 고사성어는 주로 다양한 상황에 직면했을 때, 비굴하지 않고 거만하지 않은 태도를 유지할 수 있는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 在面对领导批评时,他始终不卑不亢,表现出良好的职业素养。

    zài miàn duì lǐng dǎo pī píng shí, tā shǐ zhōng bù bēi bù kàng, biǎo xiàn chū liáng hǎo de zhí yè sù yǎng.

    상사의 비판을 받을 때에도 그는 굽히지 않고 당당하게 대처하며, 훌륭한 직업 윤리를 보여주었다.

  • 在谈判桌上,他说话不卑不亢,既维护了公司的利益,又保持了良好的合作关系。

    zài tán pán zhuō shàng, tā shuō huà bù bēi bù kàng, jì wéi hù le gōng sī de lì yì, yòu bǎo chí le liáng hǎo de hé zuò guān xì.

    협상 테이블에서 그는 비굴하지 않고 거만하지 않게 말하며, 회사의 이익을 보호하면서도 좋은 협력 관계를 유지했다.

  • 面对困难,我们应该不卑不亢,积极面对,努力克服。

    miàn duì kùn nán, wǒ men yīng gāi bù bēi bù kàng, jī jí miàn duì, nǔ lì kè fú.

    어려움에 직면했을 때, 우리는 굽히지 않고 당당하게 맞서며, 적극적으로 대처하고 극복하기 위해 노력해야 한다.