不卑不亢 Ne pas être humble et ne pas être arrogant
Explanation
不卑不亢,指对人有恰当的分寸,既不低声下气,也不傲慢自大。是一种既礼貌又自信的态度,体现了良好的修养和智慧。
Ne pas être humble et ne pas être arrogant, signifie trouver la juste mesure dans le traitement des autres, ni être servile ni arrogant. C'est une attitude à la fois polie et confiante, reflétant un bon caractère et de la sagesse.
Origin Story
春秋时期,齐国有个著名的外交家叫晏婴。一次,齐王派晏婴出使楚国。楚王想羞辱晏婴,故意让他从一个小门进城。晏婴不卑不亢地说:“我听说,到人家做客,应该走正门。难道楚国没有正门吗?”楚王无言以对。 后来,楚王又故意用最差的饭菜招待晏婴,还故意在席间用两个齐国囚犯来羞辱他。晏婴仍然不卑不亢,笑着说:“我听说,犯了罪的人,就应该接受惩罚。难道楚国没有犯人吗?” 楚王再次无言以对。晏婴用智慧和机智,巧妙地化解了楚王的刁难,既维护了齐国的尊严,又使楚王自取其辱。
Pendant la période des Printemps et Automnes, il y avait un célèbre diplomate de l'État de Qi nommé Yan Ying. Une fois, le roi de Qi envoya Yan Ying comme ambassadeur dans l'État de Chu. Le roi de Chu voulait humilier Yan Ying et l'a délibérément fait entrer dans la ville par une petite porte. Yan Ying a répondu calmement : « J'ai entendu dire que lorsque l'on visite quelqu'un, il faut passer par la porte principale. Chu n'a-t-il pas de porte principale ? » Le roi de Chu est resté sans voix. Plus tard, le roi de Chu a délibérément servi à Yan Ying le pire repas et a délibérément utilisé deux prisonniers de l'État de Qi pour l'humilier. Yan Ying est resté calme et a dit avec un sourire : « J'ai entendu dire que les criminels doivent être punis. Chu n'a-t-il pas de criminels ? » Le roi de Chu est resté une fois de plus sans voix. Yan Ying a résolu habilement les humiliations du roi de Chu avec sa sagesse et son ingéniosité, maintenant la dignité de Qi et faisant en sorte que le roi de Chu s'humilie lui-même.
Usage
这个成语主要用于形容一个人在面对不同情况时,能保持一种既不卑躬屈膝,也不傲慢自大的态度。
Cet idiome est principalement utilisé pour décrire la capacité d'une personne à maintenir une attitude qui n'est ni servile ni arrogante lorsqu'elle est confrontée à différentes situations.
Examples
-
在面对领导批评时,他始终不卑不亢,表现出良好的职业素养。
zài miàn duì lǐng dǎo pī píng shí, tā shǐ zhōng bù bēi bù kàng, biǎo xiàn chū liáng hǎo de zhí yè sù yǎng.
Face aux critiques de son patron, il est resté calme et confiant, ce qui témoigne de ses bonnes qualités professionnelles.
-
在谈判桌上,他说话不卑不亢,既维护了公司的利益,又保持了良好的合作关系。
zài tán pán zhuō shàng, tā shuō huà bù bēi bù kàng, jì wéi hù le gōng sī de lì yì, yòu bǎo chí le liáng hǎo de hé zuò guān xì.
Autour de la table des négociations, il s'est exprimé sans servilité ni arrogance, en défendant à la fois les intérêts de l'entreprise et en maintenant de bonnes relations de coopération.
-
面对困难,我们应该不卑不亢,积极面对,努力克服。
miàn duì kùn nán, wǒ men yīng gāi bù bēi bù kàng, jī jí miàn duì, nǔ lì kè fú.
Face aux difficultés, nous devons rester calmes et confiants, les affronter activement et nous efforcer de les surmonter.