泰然自若 Calme et Serein
Explanation
泰然自若是一个褒义词,形容人在紧急情况下沉着镇定,不慌不乱。泰然,形容不慌张,镇定自若;自若,形容象平常一样,没有变化。
泰然自若 est un terme élogieux qui décrit quelqu'un qui reste calme et serein en situation d'urgence, sans paniquer. 泰然 décrit le calme et la sérénité, tandis que 自若 décrit le fait d'être comme d'habitude, inchangé.
Origin Story
战国时期,有个名叫晏婴的齐国外交官,他以智慧和胆识著称。一次,晏婴出使到楚国,楚王想羞辱他,故意派人把一个囚犯打扮成齐国人,并故意让他站在晏婴的面前,然后问晏婴:“听说你们齐国人都喜欢吃人吗?”晏婴泰然自若地回答:“我们齐国人确实喜欢吃人,但只吃那些不讲道理的人。你看这人,穿着囚服,满脸愁容,像个不讲理的人,我们齐国人当然不会吃他。”楚王哑口无言,最终不得不佩服晏婴的机智和风度。
Pendant la période des Royaumes combattants en Chine, il y avait un fonctionnaire diplomatique de l'État de Qi appelé Yan Ying, qui était connu pour sa sagesse et son courage. Un jour, Yan Ying se rendit en tant qu'envoyé dans le royaume de Chu. Le roi de Chu voulait l'humilier et envoya délibérément quelqu'un pour habiller un prisonnier avec les vêtements d'un homme de Qi et le faire se tenir devant Yan Ying. Puis le roi de Chu demanda à Yan Ying: "J'ai entendu dire que les gens de votre État de Qi aiment manger des gens." Yan Ying est resté calme et a répondu: "Nous, le peuple de Qi, aimons effectivement manger des gens, mais seulement ceux qui sont déraisonnables. Regardez cet homme, vêtu d'un uniforme de prisonnier, avec une expression de préoccupation sur son visage, il semble être une personne déraisonnable, nous, le peuple de Qi, ne le mangerions certainement pas." Le roi de Chu a été sans voix et a finalement dû admirer l'intelligence et la grâce de Yan Ying.
Usage
这个成语通常用来形容人在遇到困难、挫折或危险时,能够保持冷静、镇定,不慌不乱,泰然处之。
Cet idiom est souvent utilisé pour décrire quelqu'un qui peut rester calme, composé et serein face aux difficultés, aux revers ou au danger.
Examples
-
面对突发事件,他泰然自若,镇定自若。
mian dui tu fa shi jian, ta tai ran zi ruo, zhen ding zi ruo.
Face aux événements imprévus, il reste calme et serein.
-
即使在逆境中,他也能够保持泰然自若的态度。
ji shi zai ni jing zhong, ta ye neng gou bao chi tai ran zi ruo de tai du.
Même dans l'adversité, il peut maintenir une attitude calme et sereine.
-
在公众场合,他泰然自若地发表了自己的演讲。
zai gong zhong chang he, ta tai ran zi ruo di fa biao le zi ji de yan jiang.
En public, il a prononcé son discours avec calme.