卑躬屈膝 비굴하게 굴다
Explanation
形容没有骨气,低声下气地讨好奉承。
척추가 없고, 아첨하고, 아부하여 호의를 얻으려는 사람의 모습을 나타냅니다.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李实的官员,因得罪了权贵,被贬官到偏远地区。他本性刚正不阿,不愿卑躬屈膝地向权贵低头。一次,他去拜见一位上司,上司却以各种借口刁难他。李实始终保持着正直的态度,不卑不亢,最后上司被他的气节所折服,不但没有为难他,反而对他刮目相看。李实最终凭着自身的才能和品格,在仕途上取得了很大的成就,他的人生也因此变得更加精彩纷呈。
당나라 시대에 리스(Li Shi)라는 관리가 권력자를 화나게 해서 변방으로 좌천되었습니다. 그는 타고난 성품이 강직하여 권력자에게 아부하는 것을 거부했습니다. 어느 날 상사를 방문했을 때, 상사는 여러 가지 핑계를 대며 그를 곤란하게 만들려고 했습니다. 그러나 리스는 항상 곧은 태도를 유지하며, 지나치게 겸손하지도, 오만하지도 않았습니다. 마침내 상사는 그의 기개에 감명을 받아 그를 괴롭히는 대신 오히려 높이 평가하게 되었습니다. 리스는 자신의 능력과 인격으로 관직에 올라 그의 인생은 더욱 빛나게 되었습니다.
Usage
用于形容一个人没有骨气,低声下气地讨好奉承别人。
사람이 척추가 없고, 굽실거리며 다른 사람에게 아첨하는 모습을 묘사할 때 사용됩니다.
Examples
-
他为了得到那份工作,卑躬屈膝地讨好老板。
ta wei le de dao na fen gongzuo,beigongquxidi taoh hao laoban.
그는 그 직업을 얻기 위해 상사에게 비굴하게 아부했습니다.
-
为了生存,他不得不卑躬屈膝地向权贵们低头。
wei le shengcun,ta bu de bu beigongquxidi xiang quan guimen didou.
살아남기 위해 그는 권력자들에게 굴복해야 했습니다.