低声下气 겸손하고 복종하다
Explanation
形容说话和态度卑下恭顺的样子。
겸손하고 복종하는 태도로 말하고 행동하는 것을 묘사합니다.
Origin Story
贾府荣华富贵,却在无形中隐藏着危机。宝玉丢玉后,大观园里海棠枯萎,预示着贾府的衰败。袭人作为宝玉贴身丫鬟,目睹着贾府由盛转衰,为了能让宝玉平安度过难关,她不得不低声下气地劝慰宝玉,照顾他的生活起居,在宝玉生病时更是寸步不离地侍奉左右,尽心尽责地履行着丫鬟的职责,她的卑微与付出,都源于对宝玉的忠心和对贾府命运的担忧。
賈家(가가)의 영화는 눈에 보이지 않는 위기를 숨기고 있었다. 보옥(보옥)이 옥을 잃은 후, 대관원(대관원)의 해당화가 시들면서 賈家(가가)의 몰락을 예감케 했다. 보옥(보옥)의 시녀인 襲人(습인)은 賈家(가가)의 흥망성쇠를 지켜보면서, 보옥(보옥)을 어려움에서 무사히 구해내기 위해 겸손하게 보옥(보옥)을 위로하고, 그의 생활을 돌보며, 병에 걸렸을 때에는 늘 곁을 지키며 헌신적으로 일했다. 그녀의 겸손과 헌신은 보옥(보옥)에 대한 충성심과 賈家(가가)의 운명에 대한 우려에서 비롯된 것이었다.
Usage
常用作谓语、定语、状语;多用来形容人的态度卑微。
술어, 관형어, 부사로 자주 사용됩니다. 주로 사람의 겸손한 태도를 묘사하는 데 사용됩니다.
Examples
-
他为了保住工作,不得不低声下气地向老板求情。
tā wèile bǎozhù gōngzuò, bùdébù dīshēngxiàqì de xiàng lǎobǎn qiúqíng.
그는 직장을 지키기 위해 상사에게 굽실거리며 사정해야 했다.
-
面对强大的对手,他不得不低声下气地谈判。
miàn duì qiángdà de duìshǒu, tā bùdébù dīshēngxiàqì de tánpàn.
강력한 상대를 맞아 그는 겸손하게 협상할 수밖에 없었다.
-
他向她低声下气地道歉,希望得到她的原谅。
tā xiàng tā dīshēngxiàqì de dàoqiàn, xīwàng dédào tā de yuánliàng
그는 그녀에게 굽실거리며 사과하고 용서를 구했다。