低声下气 dīshēngxiàqì s'humilier; être humble et soumis

Explanation

形容说话和态度卑下恭顺的样子。

Décrit la manière de parler et d'agir de manière humble et soumise.

Origin Story

贾府荣华富贵,却在无形中隐藏着危机。宝玉丢玉后,大观园里海棠枯萎,预示着贾府的衰败。袭人作为宝玉贴身丫鬟,目睹着贾府由盛转衰,为了能让宝玉平安度过难关,她不得不低声下气地劝慰宝玉,照顾他的生活起居,在宝玉生病时更是寸步不离地侍奉左右,尽心尽责地履行着丫鬟的职责,她的卑微与付出,都源于对宝玉的忠心和对贾府命运的担忧。

jiǎfǔ rónghuá fùguì, què zài wúxíng zhōng yǐncángzhe wēijī. bǎoyù diū yù hòu, dàguānyuán lǐ hǎitáng kūwěi, yùshìzhe jiǎfǔ de shuāibài. xí rén zuòwéi bǎoyù tiēshēn yāhuán, mùdǔzhe jiǎfǔ yóu shèng zhuǎn shuāi, wèile néng ràng bǎoyù píng'ān dùguò nánguān, tā bùdébù dīshēngxiàqì de quànwèi bǎoyù, zhàogù tā de shēnghuó qǐjū, zài bǎoyù shēngbìng shí gèng shì cùnbù bùlí de shìfèng zuǒyòu, jìnxīn jìnzé de lǚxíngzhe yāhuán de zhízé, tā de bēiwēi yǔ fùchū, dōu yuányú duì bǎoyù de zhōngxīn hé duì jiǎfǔ mìngyùn de dānyōu.

La richesse et la gloire de la famille Jia cachaient une crise invisible. Après que Baoyu ait perdu son jade, les pommiers sauvages du Grand Jardin se sont fanés, présageant le déclin de la famille Jia. Comme servante personnelle de Baoyu, Xiren a été témoin du déclin de la famille Jia depuis sa prospérité. Pour aider Baoyu à surmonter les difficultés, elle a dû le consoler humblement et soumisément, s'occuper de sa vie quotidienne et même rester à ses côtés lorsqu'il était malade, accomplissant ses devoirs diligemment. Son humilité et sa dévotion découlaient de sa loyauté envers Baoyu et de son inquiétude pour le destin de la famille Jia.

Usage

常用作谓语、定语、状语;多用来形容人的态度卑微。

chángyòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; duō yòng lái xiáoróng rén de tàidu bēiwēi.

Souvent utilisé comme prédicat, attribut ou adverbe ; utilisé principalement pour décrire l'attitude humble d'une personne.

Examples

  • 他为了保住工作,不得不低声下气地向老板求情。

    tā wèile bǎozhù gōngzuò, bùdébù dīshēngxiàqì de xiàng lǎobǎn qiúqíng.

    Il a dû s'humilier et supplier le patron pour obtenir grâce afin de garder son emploi.

  • 面对强大的对手,他不得不低声下气地谈判。

    miàn duì qiángdà de duìshǒu, tā bùdébù dīshēngxiàqì de tánpàn.

    Face à un adversaire puissant, il a dû négocier humblement.

  • 他向她低声下气地道歉,希望得到她的原谅。

    tā xiàng tā dīshēngxiàqì de dàoqiàn, xīwàng dédào tā de yuánliàng

    Il s'est excusé humblement auprès d'elle, espérant obtenir son pardon