低声下气 снисходить; быть смиренным и покорным
Explanation
形容说话和态度卑下恭顺的样子。
Описывает манеру речи и поведения, характеризующуюся смирением и покорностью.
Origin Story
贾府荣华富贵,却在无形中隐藏着危机。宝玉丢玉后,大观园里海棠枯萎,预示着贾府的衰败。袭人作为宝玉贴身丫鬟,目睹着贾府由盛转衰,为了能让宝玉平安度过难关,她不得不低声下气地劝慰宝玉,照顾他的生活起居,在宝玉生病时更是寸步不离地侍奉左右,尽心尽责地履行着丫鬟的职责,她的卑微与付出,都源于对宝玉的忠心和对贾府命运的担忧。
Богатство и слава семьи Цзя скрывали невидимый кризис. После того, как Баоюй потерял свой нефрит, айвовые деревья в саду Большого Вида увяли, предвещая упадок семьи Цзя. Будучи личной служанкой Баоюя, Сижэнь стала свидетельницей упадка семьи Цзя от процветания к упадку. Чтобы помочь Баоюю пережить трудности, ей пришлось смиренно утешать его, заботиться о его повседневной жизни и даже оставаться рядом с ним, когда он болел, добросовестно исполняя свои обязанности. Её смирение и преданность проистекали из верности Баоюю и беспокойства о судьбе семьи Цзя.
Usage
常用作谓语、定语、状语;多用来形容人的态度卑微。
Часто используется в качестве сказуемого, определения или обстоятельства; в основном используется для описания смиренного отношения человека.
Examples
-
他为了保住工作,不得不低声下气地向老板求情。
tā wèile bǎozhù gōngzuò, bùdébù dīshēngxiàqì de xiàng lǎobǎn qiúqíng.
Чтобы сохранить работу, ему пришлось унизиться и умолять начальника.
-
面对强大的对手,他不得不低声下气地谈判。
miàn duì qiángdà de duìshǒu, tā bùdébù dīshēngxiàqì de tánpàn.
Перед сильным противником ему пришлось вести переговоры смиренно.
-
他向她低声下气地道歉,希望得到她的原谅。
tā xiàng tā dīshēngxiàqì de dàoqiàn, xīwàng dédào tā de yuánliàng
Он смиренно извинился перед ней, надеясь на её прощение