低声下气 demütig und unterwürfig
Explanation
形容说话和态度卑下恭顺的样子。
beschreibt jemanden, der demütig und unterwürfig spricht und sich verhält.
Origin Story
贾府荣华富贵,却在无形中隐藏着危机。宝玉丢玉后,大观园里海棠枯萎,预示着贾府的衰败。袭人作为宝玉贴身丫鬟,目睹着贾府由盛转衰,为了能让宝玉平安度过难关,她不得不低声下气地劝慰宝玉,照顾他的生活起居,在宝玉生病时更是寸步不离地侍奉左右,尽心尽责地履行着丫鬟的职责,她的卑微与付出,都源于对宝玉的忠心和对贾府命运的担忧。
Der Reichtum der Jia-Familie birgt insgeheim Gefahren. Nach dem Verlust von Baoyus Jade verwelkt der Zierapfelbaum in der Gartenanlage und deutet auf den Niedergang der Familie hin. Xiren, die Zofe von Baoyu, sieht den Wandel vom Wohlstand zum Verfall und um Baoyu sicher durch die schwierige Zeit zu bringen, muss sie sich demütig und unterwürfig ihm gegenüber verhalten, indem sie sich um ihn kümmert und ihn bei Krankheit unaufhörlich pflegt.
Usage
常用作谓语、定语、状语;多用来形容人的态度卑微。
Wird oft als Prädikat, Attribut oder Adverbial verwendet; wird hauptsächlich verwendet, um die demütige Haltung einer Person zu beschreiben.
Examples
-
他为了保住工作,不得不低声下气地向老板求情。
tā wèile bǎozhù gōngzuò, bùdébù dīshēngxiàqì de xiàng lǎobǎn qiúqíng.
Um seine Arbeit zu behalten, musste er sich dem Chef unterwürfig nähern.
-
面对强大的对手,他不得不低声下气地谈判。
miàn duì qiángdà de duìshǒu, tā bùdébù dīshēngxiàqì de tánpàn.
Gegenüber einem starken Gegner musste er sich demütig verhandeln.
-
他向她低声下气地道歉,希望得到她的原谅。
tā xiàng tā dīshēngxiàqì de dàoqiàn, xīwàng dédào tā de yuánliàng
Er entschuldigte sich demütig bei ihr und hoffte auf ihre Vergebung