低声下气 humilhar-se; ser humilde e submisso
Explanation
形容说话和态度卑下恭顺的样子。
Descreve a maneira de falar e agir de forma humilde e submissa.
Origin Story
贾府荣华富贵,却在无形中隐藏着危机。宝玉丢玉后,大观园里海棠枯萎,预示着贾府的衰败。袭人作为宝玉贴身丫鬟,目睹着贾府由盛转衰,为了能让宝玉平安度过难关,她不得不低声下气地劝慰宝玉,照顾他的生活起居,在宝玉生病时更是寸步不离地侍奉左右,尽心尽责地履行着丫鬟的职责,她的卑微与付出,都源于对宝玉的忠心和对贾府命运的担忧。
A riqueza e a glória da família Jia escondiam uma crise invisível. Depois que Baoyu perdeu sua jade, as árvores de marmelo no Grande Jardim murcharam, prenunciando o declínio da família Jia. Como serva pessoal de Baoyu, Xiren testemunhou a queda da família Jia da prosperidade. Para ajudar Baoyu a superar as dificuldades, ela teve que consolá-lo humilde e submissamente, cuidar de sua vida diária e até ficar ao seu lado quando ele estava doente, cumprindo seus deveres diligentemente. Sua humildade e devoção vieram da lealdade a Baoyu e da preocupação com o destino da família Jia.
Usage
常用作谓语、定语、状语;多用来形容人的态度卑微。
Frequentemente usado como predicado, atributo ou advérbio; usado principalmente para descrever a atitude humilde de uma pessoa.
Examples
-
他为了保住工作,不得不低声下气地向老板求情。
tā wèile bǎozhù gōngzuò, bùdébù dīshēngxiàqì de xiàng lǎobǎn qiúqíng.
Ele teve que se humilhar e implorar ao chefe por misericórdia para manter seu emprego.
-
面对强大的对手,他不得不低声下气地谈判。
miàn duì qiángdà de duìshǒu, tā bùdébù dīshēngxiàqì de tánpàn.
Diante de um oponente poderoso, ele teve que negociar humildemente.
-
他向她低声下气地道歉,希望得到她的原谅。
tā xiàng tā dīshēngxiàqì de dàoqiàn, xīwàng dédào tā de yuánliàng
Ele pediu desculpas humildemente a ela, esperando obter seu perdão