阿谀奉承 ēyú fèngchéng 아첨

Explanation

指用言语讨好,曲意逢迎别人。形容为人虚伪谄媚。

말로써 다른 사람을 아첨하고 비위를 맞추는 것을 가리킨다. 위선적이고 아부하는 사람을 묘사할 때 사용한다.

Origin Story

从前,有一个名叫阿强的年轻人,他渴望得到官位和财富。他听说当地一位权势很大的官员非常喜欢听好话,于是阿强便开始每天都去官员府上,对官员极尽阿谀奉承之能事。他夸赞官员的才华、品德和功绩,甚至不惜夸大其词,编造一些虚假的故事来讨好官员。他殷勤地为官员端茶倒水,鞍前马后地伺候着,仿佛官员是他的一切。起初,官员对阿强的阿谀奉承感到很受用,觉得阿强很会说话,也很有眼力见。但他渐渐发现,阿强所说的话,大部分都是不真实的,他只是为了讨好自己才这样说的。官员开始厌恶阿强,并认为他是一个虚伪的人。官员从此不再理会阿强,阿强也因此失去了得到官位和财富的机会。

cóng qián, yǒu yīgè míng jiào ā qiáng de nián qīng rén, tā kěwàng dédào guānwèi hé cáifù. tā tīngshuō dāngdì yī wèi quán shì hěn dà de guānyuán fēicháng xǐhuan tīng hǎohuà, yúshì ā qiáng biàn kāishǐ měitiān dōu qù guānyuán fǔ shàng, duì guānyuán jí jìn ēyú fèngchéng zhī néngshì. tā kuāzàn guānyuán de cáihúa, pǐndé hé gōngjì, shènzhì bù xī kuādà qícì, biānzhào yīxiē xūjiǎ de gùshì lái tǎohǎo guānyuán. tā yīn qín de wèi guānyuán duān chá dǎo shuǐ, ān qián mà hòu de sìhòu zhe, fǎngfú guānyuán shì tā de yīqiè. qǐchū, guānyuán duì ā qiáng de ēyú fèngchéng gǎndào hěn shòuyòng, juéde ā qiáng hěn huì shuōhuà, yě hěn yǒu yǎnlì jiàn. dàn tā jiànjiàn fāxiàn, ā qiáng suǒ shuō de huà, dà bùfèn dōu shì bù zhēnshí de, tā zhǐshì wèile tǎohǎo zìjǐ cái zhèyàng shuō de. guānyuán kāishǐ yàn'è ā qiáng, bìng rènwéi tā shì yīgè xūwěi de rén. guānyuán cóngcǐ bù zài lǐhuì ā qiáng, ā qiáng yě yīncǐ shīqùle dédào guānwèi hé cáifù de jīhuì.

옛날 옛날 아강이라는 젊은이가 있었습니다. 그는 권력과 부를 간절히 원했습니다. 그 지역의 매우 영향력 있는 관리가 아첨을 좋아한다는 말을 듣고, 아강은 매일 그 관리의 집에 가서 지나치게 아첨했습니다. 그는 그 관리의 재능, 성격, 업적을 칭찬했고, 심지어 과장하거나 그를 기쁘게 하기 위해 거짓 이야기를 지어내기도 했습니다. 그는 정성껏 관리에게 차와 물을 대접하고, 모든 면에서 섬겼으며, 마치 그 관리가 자신에게 모든 것인 것처럼 행동했습니다. 처음에는 그 관리는 아강의 아첨을 즐겼고, 그를 달변가이자 통찰력 있는 사람이라고 생각했습니다. 그러나 점차 그는 아강이 한 말 대부분이 거짓이라는 것을 깨달았습니다. 그는 단지 그를 기쁘게 하기 위해서만 말했던 것입니다. 그 관리는 아강을 싫어하게 되었고, 그를 위선자라고 여겼습니다. 그 후로 그 관리는 아강을 무시했고, 아강은 권력과 부를 얻을 기회를 잃었습니다.

Usage

多用于贬义,形容对人谄媚讨好。

duō yòng yú biǎnyì, xíngróng duì rén chǎn mèi tǎohǎo

대부분 경멸적인 의미로 사용되어, 아첨과 아부를 묘사한다.

Examples

  • 他为了升官发财,对上司阿谀奉承,毫无底线。

    tā wèile shēngguān fācái, duì shàngsī ēyú fèngchéng, háo wú dǐxiàn.

    그는 승진과 부를 얻기 위해 상사에게 아첨하며 어떤 제한도 두지 않았다.

  • 那些阿谀奉承的小人,最终只会害人害己。

    nàxiē ēyú fèngchéng de xiǎorén, zuìzhōng zhǐ huì hài rén hài jǐ

    이러한 아첨꾼들은 궁극적으로 자신과 다른 사람들에게 해를 끼칠 것이다.