阿谀奉承 ēyú fèngchéng penjilat

Explanation

指用言语讨好,曲意逢迎别人。形容为人虚伪谄媚。

Merujuk pada menyanjung dan menjilat orang lain dengan kata-kata. Menggambarkan seseorang sebagai munafik dan menjilat.

Origin Story

从前,有一个名叫阿强的年轻人,他渴望得到官位和财富。他听说当地一位权势很大的官员非常喜欢听好话,于是阿强便开始每天都去官员府上,对官员极尽阿谀奉承之能事。他夸赞官员的才华、品德和功绩,甚至不惜夸大其词,编造一些虚假的故事来讨好官员。他殷勤地为官员端茶倒水,鞍前马后地伺候着,仿佛官员是他的一切。起初,官员对阿强的阿谀奉承感到很受用,觉得阿强很会说话,也很有眼力见。但他渐渐发现,阿强所说的话,大部分都是不真实的,他只是为了讨好自己才这样说的。官员开始厌恶阿强,并认为他是一个虚伪的人。官员从此不再理会阿强,阿强也因此失去了得到官位和财富的机会。

cóng qián, yǒu yīgè míng jiào ā qiáng de nián qīng rén, tā kěwàng dédào guānwèi hé cáifù. tā tīngshuō dāngdì yī wèi quán shì hěn dà de guānyuán fēicháng xǐhuan tīng hǎohuà, yúshì ā qiáng biàn kāishǐ měitiān dōu qù guānyuán fǔ shàng, duì guānyuán jí jìn ēyú fèngchéng zhī néngshì. tā kuāzàn guānyuán de cáihúa, pǐndé hé gōngjì, shènzhì bù xī kuādà qícì, biānzhào yīxiē xūjiǎ de gùshì lái tǎohǎo guānyuán. tā yīn qín de wèi guānyuán duān chá dǎo shuǐ, ān qián mà hòu de sìhòu zhe, fǎngfú guānyuán shì tā de yīqiè. qǐchū, guānyuán duì ā qiáng de ēyú fèngchéng gǎndào hěn shòuyòng, juéde ā qiáng hěn huì shuōhuà, yě hěn yǒu yǎnlì jiàn. dàn tā jiànjiàn fāxiàn, ā qiáng suǒ shuō de huà, dà bùfèn dōu shì bù zhēnshí de, tā zhǐshì wèile tǎohǎo zìjǐ cái zhèyàng shuō de. guānyuán kāishǐ yàn'è ā qiáng, bìng rènwéi tā shì yīgè xūwěi de rén. guānyuán cóngcǐ bù zài lǐhuì ā qiáng, ā qiáng yě yīncǐ shīqùle dédào guānwèi hé cáifù de jīhuì.

Dahulu kala, ada seorang pemuda bernama Aqiang yang mendambakan kekuasaan dan kekayaan. Dia mendengar bahwa seorang pejabat yang sangat berpengaruh di daerah itu menyukai sanjungan, jadi Aqiang mulai pergi ke rumah pejabat itu setiap hari untuk menyanjungnya secara berlebihan. Dia memuji bakat, karakter, dan prestasi pejabat itu, bahkan membesar-besarkan dan mengarang cerita palsu untuk menyenangkannya. Dia dengan rajin melayani pejabat itu teh dan air, dan melayaninya dalam segala hal, seolah-olah pejabat itu adalah segalanya baginya. Pada awalnya, pejabat itu menikmati sanjungan Aqiang, menganggapnya fasih dan cerdas. Tetapi secara bertahap dia menyadari bahwa sebagian besar yang dikatakan Aqiang tidak benar, dia hanya melakukannya untuk menyenangkannya. Pejabat itu mulai membenci Aqiang dan menganggapnya sebagai seorang munafik. Pejabat itu mengabaikan Aqiang sejak saat itu, dan Aqiang kehilangan kesempatan untuk mendapatkan kekuasaan dan kekayaan.

Usage

多用于贬义,形容对人谄媚讨好。

duō yòng yú biǎnyì, xíngróng duì rén chǎn mèi tǎohǎo

Sebagian besar digunakan dalam arti yang merendahkan, menggambarkan sanjungan dan sikap patuh.

Examples

  • 他为了升官发财,对上司阿谀奉承,毫无底线。

    tā wèile shēngguān fācái, duì shàngsī ēyú fèngchéng, háo wú dǐxiàn.

    Dia menjilat atasannya untuk mendapatkan promosi dan kekayaan, tanpa batas.

  • 那些阿谀奉承的小人,最终只会害人害己。

    nàxiē ēyú fèngchéng de xiǎorén, zuìzhōng zhǐ huì hài rén hài jǐ

    Orang-orang yang menjilat itu pada akhirnya akan menyakiti diri sendiri dan orang lain..