阿谀奉承 bajulação
Explanation
指用言语讨好,曲意逢迎别人。形容为人虚伪谄媚。
Refere-se ao ato de bajular e agradar os outros com palavras. Descreve uma pessoa como hipócrita e bajuladora.
Origin Story
从前,有一个名叫阿强的年轻人,他渴望得到官位和财富。他听说当地一位权势很大的官员非常喜欢听好话,于是阿强便开始每天都去官员府上,对官员极尽阿谀奉承之能事。他夸赞官员的才华、品德和功绩,甚至不惜夸大其词,编造一些虚假的故事来讨好官员。他殷勤地为官员端茶倒水,鞍前马后地伺候着,仿佛官员是他的一切。起初,官员对阿强的阿谀奉承感到很受用,觉得阿强很会说话,也很有眼力见。但他渐渐发现,阿强所说的话,大部分都是不真实的,他只是为了讨好自己才这样说的。官员开始厌恶阿强,并认为他是一个虚伪的人。官员从此不再理会阿强,阿强也因此失去了得到官位和财富的机会。
Era uma vez, um jovem chamado Aqiang que ansiava por poder e riqueza. Ele ouviu dizer que um oficial muito influente na região adorava bajulação, então Aqiang começou a ir à casa do oficial todos os dias para bajulá-lo excessivamente. Ele elogiou os talentos, o caráter e as realizações do oficial, chegando mesmo a exagerar e inventar histórias falsas para agradá-lo. Ele serviu diligentemente chá e água ao oficial, e o serviu em todos os aspectos, como se o oficial fosse tudo para ele. No início, o oficial apreciava a bajulação de Aqiang, achando-o eloquente e perspicaz. Mas gradualmente ele percebeu que a maior parte do que Aqiang dizia era falso, ele só falava para agradá-lo. O oficial começou a desgostar de Aqiang e o considerou um hipócrita. O oficial ignorou Aqiang a partir de então, e Aqiang perdeu a chance de obter poder e riqueza.
Usage
多用于贬义,形容对人谄媚讨好。
Usado principalmente em sentido pejorativo, para descrever a bajulação e a obediência cega.
Examples
-
他为了升官发财,对上司阿谀奉承,毫无底线。
tā wèile shēngguān fācái, duì shàngsī ēyú fèngchéng, háo wú dǐxiàn.
Ele bajulava seus superiores para obter promoção e riqueza, sem limites.
-
那些阿谀奉承的小人,最终只会害人害己。
nàxiē ēyú fèngchéng de xiǎorén, zuìzhōng zhǐ huì hài rén hài jǐ
Esses bajuladores acabarão prejudicando a si mesmos e aos outros.