颐指气使 mandar con aire de superioridad
Explanation
形容人傲慢自大,盛气凌人,以高高在上的姿态指挥别人。
Describe a alguien que es arrogante y prepotente, que da órdenes a los demás con aire de superioridad.
Origin Story
唐末,朱温篡唐,杀害宰相崔胤后,强迫唐昭宗迁都洛阳。为了控制昭宗,朱温派李振前往监视。李振仗着朱温的权势,在洛阳颐指气使,百官皆畏惧他。他动辄以眼神或轻微动作指挥他人,对不顺眼者便严厉斥责,毫不顾忌皇室尊严。昭宗虽为天子,却也对他无可奈何,只能暗自叹息。大臣们更是噤若寒蝉,不敢言语。李振的所作所为,充分体现了恃强凌弱的跋扈行径,也成了后世“颐指气使”的典型案例。
A finales de la dinastía Tang, Zhu Wen usurpó el trono y asesinó al primer ministro Cui Yin antes de obligar al emperador Zhao Zong a trasladar la capital a Luoyang. Para controlar al emperador, Zhu Wen envió a Li Zhen para vigilarlo. Confiando en el poder de Zhu Wen, Li Zhen actuó con arrogancia en Luoyang, y todos los funcionarios le temían. Ordenaba a los demás con una mirada o un ligero gesto, reprendiendo severamente a cualquiera que le desagradara, sin tener en cuenta la dignidad imperial. Aunque el emperador Zhao Zong era el Hijo del Cielo, no podía hacer nada y solo suspiraba en secreto. Los ministros guardaban silencio como saltamontes, sin atreverse a hablar. Las acciones de Li Zhen demostraron plenamente su comportamiento prepotente y se convirtieron en un ejemplo típico de "颐指气使" en generaciones posteriores.
Usage
用于形容人傲慢、专横地指挥别人的态度。
Se usa para describir la actitud arrogante y autoritaria de alguien que da órdenes a los demás.
Examples
-
他颐指气使,对下属呼来喝去。
ta yi zhi qi shi, dui xia shu hu lai he qu. jing li yi zhi qi shi di fen fu yuan gong jia ban
Él, con aire de superioridad, daba órdenes a sus subordinados.
-
经理颐指气使地吩咐员工加班。
El gerente ordenó con altanería a los empleados hacer horas extras.